Изменить размер шрифта - +
Есть увлечения. Работа и дочь. Единственная дочь. Поэтому направьте внимание на дочь. Как только раздастся ее вопль, мать бросится на

помощь и попадет в капкан.
– Деньги? Любовь?
– К сожалению, дочь похожа на мать. Студентка. Состоит в молодежной коммунистической организации. Не из тех веселых девиц, с которыми легко

сторговаться.
Джергер задумался.
– Одну минуту, Билл!
Журчала и всхлипывала вода, из за двери доносились невнятные голоса радио. Харбери приоткрыл дверь. Варне дремал на диване, хотя, может быть, и

не дремал.
Казалось, все неверно и неустойчиво в этом мире. Как вода, которая вытекала из кранов и тут же утекала прочь.
Внезапно Джергер шлепнул себя ладонью по колену.
– Кажется, я нашел ход! – воскликнул он. – Билл! Вы можете обеспечить меня хорошим удостоверением?
– Да каким угодно, Робби. Выкладывайте вашу идею!
– Эта девочка будет работать на меня, – уверенно заявил Джергер. – Я доставлю Ковригину вам, а вы переправите ее за границу.
На этот раз пришлось задуматься Харбери.
– Это сложно, но я думал уже и о таком варианте, – сказал он без особого воодушевления. – Но где мы ее спрячем?
– У вас, – твердо заявил Джергер. – Только у вас. Я думаю, это единственное надежное место.
– А если ее обнаружат? – возразил Харбери.
– Всякое сражение содержит в себе элементы риска, – возразил Джергер. – Ни одна страховая компания не станет страховать офицеров, отправляющихся

на войну, и, однако, едут они туда не за смертью.
– Нет! Это немыслимый риск!
– Тогда, Билл, вам спокойнее было бы у себя дома, – холодно произнес Джергер. – Мистер Нобл будет очень разочарован.
– Я же не сказал, что отказываюсь, – пошел на попятную Харбери. – Если вы считаете, что это единственный выход, я спрячу ее у себя.
– Не только спрячете, – поправил Джергер. – Но и переправите через границу.
– Хорошо, Робби, я сделаю все, что надо, – повторил Харбери. – Вы, я вижу, железный парень.
– Да, мне впрыснули хорошую дозу железа перед отправкой в Россию.
Они шаг за шагом обсудили предстоящую операцию.
– Вы придете сюда еще раз, – заключил Харбери. – Звоните Барнсу в любой день с утра. Скажете ему… Скажете, что его ждут на выставке картин к

тому часу, в который вы захотите со мной встретиться. Не важно, на какой выставке. На следующий день я здесь буду вас ждать.
Они вышли из ванной. Барнс по прежнему дремал на диване.
– Пусть спит, если он спит, – сказал Харбери. – Не обязательно с ним прощаться. Завтра вы встретитесь. В кинотеатре “Пламя”. Под высотным домом

на площади Восстания. На утреннем сеансе. В это время там мало народу. Сядьте в задние ряды справа. Барнс сам вас найдет. Когда погаснет свет,

он передаст вам удостоверение…
Он подошел к наружной двери.
– Я взгляну, нет ли кого нибудь в коридоре…
Харбери приоткрыл дверь и выглянул.
– Никого, идите, – быстро сказал он. – Сперва вверх и лишь потом вниз…
На следующий день Джергер пошел в кинотеатр. На площадь Восстания. На утреннем сеансе преимущественно были подростки. От нечего делать Джергер

всматривался в них. У них были хорошие лица. Джер¬гер не хотел бы причинить этим ребятам вред. Но он не принадлежит себе. Он должен работать…
Он вошел в зал, сел позади, в пустом ряду. Свет погас, пошла лента. Джергер увлекся картиной и не заметил, как кто то придвинулся к нему в

темноте, слегка толкнул.
– Извините.
Быстрый переход