Изменить размер шрифта - +

Чет с сомнением хмыкнул.

— Секретный агент ПЛИ летит рейсом № 101!

— Мы вернемся в Штаты на этом самолете, — сказал Фрэнк. — Если он окажется среди пассажиров — схватим.

Инспектор Клайд одобрил намерение юных детективов. Утром они приехали в аэропорт задолго до вылета, чтобы как следует разглядеть всех, кто сядет в самолет.

— Фрэнк, смотри! — воскликнул Джо, толкая брата локтем. — Тот самый старик, что летел с нами в Нью-Йорк! Помнишь, в темных очках, с бакенбардами и тростью…

— Нет, это не Хекстон. Он гораздо плотнее.

— Никого, кто походил бы на Хекстона! — сокрушался Чет, провожая глазами очередного пассажира.

В этот момент к трапу подошел, грузно опираясь на костыли, пожилой человек. Тоже с бакенбардами. Левая нога у него была в гипсе. Стюард помог ему подняться в самолет.

Ребята вошли последними. Во время полета они внимательно присматривались к пассажирам, но ничего подозрительного не обнаружили…

Колеса лайнера коснулись посадочной полосы в Уэстборо. Джо устало потянулся.

— На этот раз пустой номер, — вздохнул он.

— Останемся на своих местах. Пусть все выйдут, — прошептал Фрэнк. — Будьте начеку!

В салоне остались только двое пожилых мужчин, ребята и стюард. Человек с гипсом встал, взял костыли и заковылял по проходу.

— Заметили?! Он наступил на больную ногу! — зашипел Джо.

— Да, точно! Я тоже заметил, — ответил Фрэнк. Он вскочил и, обращаясь к хромому, громко сказал: — Подождите минутку! Нам нужно с вами поговорить!

Человек остановился, обернулся и… изо всей силы швырнул во Фрэнка костыль. Второй, старик с бакенбардами, непонятно как оказавшийся рядом, ударил мнимого инвалида тростью по голове.

— Стюард! На помощь! Защитите меня от этих хулиганов!

— Это голос Хекстона! — крикнул Джо. Стюард уже готов был броситься на Фрэнка, когда Чет отчеканил:

— Этого человека разыскивает полиция!

Хекстон занес над головой второй костыль и ринулся на Фрэнка. Юноша увернулся, прыгнул на иллюзиониста и ударил его головой под ложечку. Хекстон упал, сильно стукнувшись загипсованной ногой о металлическое основание кресла. Гипс раскололся. По проходу словно горох, заскакали бриллианты, агаты, жемчужины…

В салон ворвалось несколько человек. Среди них был Кеннет Делл.

— Похоже, ребята, вы уже овладели ситуацией!

Чет поднял половинки гипса.

— Это же легкий пластик! Эти скорлупки снимаются и надеваются в два счета!

Фрэнк сдернул с головы иллюзиониста парик, а с лица — накладные брови и бакенбарды.

Джо присвистнул.

— Надо же! Такие мелочи, а как изменяют внешний вид!

— Ты абсолютно прав! — сказал старик с тростью.

— Мы благодарны вам за помощь, сэр…

— Не стоит благодарности, Джо! Ребята оторопело глядели, как он снимает темные очки и фальшивые бакенбарды…

— Отец! — радостно закричали братья.

— Мистер Харди?! — все еще недоумевал Чет.

— Значит, секретный агент СТОПа на рейсе № 101—это ты? — шепнул Фрэнк, обнимая отца.

— Да, — ответил мистер Харди. Старческая сутулость исчезла, он распрямился во весь свой рост. — К сожалению, мое местопребывание пришлось держать в секрете. Характер задания не допускал и малейшего риска. Я не мог сообщить, где я нахожусь.

— Конечно, ни в какой Южной Африке ты не был!

— Конечно, нет.

Быстрый переход