|
Он проводит время с молодой женщиной, которую практически не знает. Глупость полная.
— Хорошо, что мы воспользовались машиной Адель.
Бен вздрогнул, снова услышав голос Элли.
— В вашу спортивную ничего бы не поместилось.
— Да. Действительно. — Взгляд Фолкнера был каким-то отрешенным.
А у девушки глаза сверкали, будто два бриллианта.
— Я так вам благодарна. — Она взяла из рук подошедшей к машине продавщицы клетку с кроликом. — Но Роджеру ведь нужна компания, верно?
Доктор филологии посмотрел на девушку с ужасом.
— Что вы имеете в виду? Прошу, больше никаких кроликов…
— Ну, естественно. Только… только я тайком успела прихватить с собой и Найджела. Именно так назову эту замечательную морскую свинку.
Бенедикт Фолкнер даже не успел возмутиться. Элли встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.
— Люблю добрых людей. — Она засмеялась и… вдруг качнулась в сторону. Чуть не уронила все то, что держала в руках.
Бен мгновенно подхватил ее под локоть.
Затем они вместе стали загружать покупки в машину, а когда выпрямились, повернулись друг к другу. Их глаза встретились.
Фолкнер не удержался и приблизился к девушке вплотную. Провел ладонью по ее гладкой, изящной шее, а потом нежно поцеловал Элли. В губы. Боже, какое наслаждение, подумал он.
А у Габриэллы от счастья закружилась голова. Неужели этот красивый мужчина в нее влюбился? Вот это поворот.
Бен надел джинсы, футболку, старые кроссовки и отправился на участок. Обустраивать загон для Роджера.
Элли принесла в сад поднос с чашками, наполненными ароматным чаем.
— Не хотите взбодриться, доктор? Чай просто отличный.
Фолкнер выпрямился и вытер рукавом футболки пот со лба.
— Мне бы чего-нибудь холодненького. Впрочем, обойдусь.
— А что я могу еще для вас сделать? — Элли ждала ответа.
— Спасибо, вы и так уже отличились. Вместе с компостом вывезли из магазина целый зверинец.
— Но малыши такие милые.
— О да. — Бен скривился.
— А может, нам взять еще собаку? — Элли задала этот вопрос с осторожностью.
— Кошка не будет возражать? — Бен был готов растерзать девицу на куски. Во избежание всяческих недоразумений схватился все-таки за чашку с чаем. Потом строго произнес: — Никаких собак, милочка. Возможно, я скоро снова отправлюсь в командировку. Уж с собакой-то вы точно одна не справитесь. Вы ведь наверняка хотите взять крупного пса. Я в этом не сомневаюсь.
— Он будет охранять ваш дом. И я вместе с ним.
— Слушайте, по-моему, вы зарвались. Остановитесь, пока не поздно. Я сказал: никаких собак.
— Ну и ладно. — Она надулась. — Но я ведь хочу как лучше…
— Все. Закрыли тему. Кролик ждет, когда его выпустят подышать воздухом.
Бен, стиснув зубы, продолжил работать на участке.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Элли потратила полдня на подготовку очередной колонки для журнала «Миледи». В своем материале она рассказывала о впечатлениях от поездки в садовый центр, о приобретении там симпатичного кролика и забавной морской свинки. Не забыла упомянуть и своего добрейшего мужа, строившего в саду вольер для Роджера. И восторг их общих детей описала. Как довольная ребятня бегала вокруг папы по тенистой лужайке и благодарила его за разрешение держать животных.
К колонке Элли снова приложила несколько картинок.
Миссис Кочрейн одобрила работу Леди Габриэллы. Лишь попросила, чтобы в следующий раз Элли поделилась какими-нибудь оригинальными рецептами приготовления пищи. |