Изменить размер шрифта - +
Бенедикт Фолкнер — настоящий герой.

— Ты прочитала об этом в газетах?

— Узнала по Интернету. Знаешь, находиться рядом с таким человеком, как Бен, — большая честь для любой женщины, — заявила Сью.

А Элли тут же вспомнила про Наташу. Видимо, мисс Совершенство навсегда завладела сердцем героя.

Габриэллу затопила волна ревности. Она сжала кулаки и закрыла глаза.

— Эй, подруга, с тобой все в порядке? — разволновалась Сью.

— Все отлично. Просто я немного устала. — Элли заморгала. — А Бен-то, кажется, снова собирается уезжать, — с грустью произнесла она. — Но… я запомню его поцелуй на всю жизнь.

— Ах, значит, вы все-таки целовались. Здорово. — Сью порадовалась за подругу. — Это уже что-то.

— А еще мы очень серьезно говорили о… компосте. — Элли расхохоталась. — Представляешь?

— О компосте? — Сью чуть не поперхнулась куском пиццы, а потом постучала своим кулачком по голове. — Вот идиоты. А что тебя связывает с Фолкнером еще? — Она с нетерпением ждала ответа.

— Что еще? Кролик, морская свинка и травка на газоне.

Сью залилась просто безумным смехом.

— А еще я разбила филологу очки…

— Ой, больше не могу. Элли, остановись. Я-то думала, что услышу романтическую историю о любви…

— Понятно. Но ничего такого ты не услышишь. Я, видимо, совершенно не нравлюсь нашему супергерою. Лучше буду общаться с Роджером.

— С Роджером?

— Так зовут кролика, которого мы купили в садовом центре. Ушастик такой забавный. Бен построил для него просторный загон.

— Ну вот видишь. Хозяин дома пошел тебе навстречу. Разрешил держать здесь животных. Значит, он хочет сделать своей постоялице приятное. Уже хорошо.

— А знаешь, — улыбнулась Элли. — Фолкнер даже пробовал мою стряпню.

— Отлично. Так ты для него готовишь?

— Нет, не для него, — прищурилась Габриэлла. — Мне просто был нужен человек, на котором я хотела опробовать свое кулинарное мастерство. Ведь я… я по легенде замужняя женщина, имеющая великолепного супруга и заботливо ухаживающая за ним.

Элли набралась духу и открылась Сью. Рассказала историю, связанную с журналом «Миледи».

— Постой, постой. Так, значит, ты теперь Леди Габриэлла? — Сью вытаращила глаза и рубанула ладонью воздух. — И у тебя якобы трое детей?

— Да.

— А твой… муж? Бен знает, что ты отвела ему такую роль?

— Конечно, нет.

Сью с испугом посмотрела на подругу.

— Но если тайна откроется, что будешь делать? — Сью нервным движением отрезала очередной кусок пиццы. — Фолкнер ведь может тебя и не понять. А гнев мужчины — это страшно.

— Я попытаюсь как-нибудь успокоить нашего джентльмена.

— Ну ты даешь, — усмехнулась Сью. — Скажи, а ты рассказывала Бену о Шоне? — вдруг спросила она.

— Кое-что, — тихо произнесла Элли. Сью снова наполнила бокалы вином.

— Шон был неплохим парнем. Но он, к сожалению, не ценил твоих талантов…

Элли поморщилась.

 

На следующий день Габриэлла отправилась в ближайшую лавку за продуктами.

Вернувшись, она увидела на участке Фолкнера нескольких рабочих.

— Эй, а что это вы тут делаете? — Она отставила в сторону велосипед.

— Мы занимаемся расчисткой территории.

Быстрый переход