Изменить размер шрифта - +

– Я хочу, чтобы мне была обеспечена неприкосно­венность!

– А я хочу петь в мюзиклах на Бродвее. Но никому из нас не суждено воплотить в жизнь свои хрустальные мечты. Дурачок, у нас есть твоя ДНК. Ты был недоста­точно осторожен. Есть образцы твоей спермы и отпечат­ки пальцев, введенные в электронный банк данных. Сей­час там идет активный поиск. Они совпадут, Кевин. Мы оба знаем, что они полностью совпадут с тем, что ты ос­тавил у Брайны и Моники. А как только это произой­дет, как только у меня в руках будут окончательные ре­зультаты, игра закончится. Тогда я брошу тебя в клетку подыхать, как больную собаку, и все адвокаты на свете не смогут тебе помочь.

– Вы должны мне помочь! Вытащить меня отсюда. У меня есть деньги…

Ева вскочила и схватила его за грудки.

– Кевин, ты предлагаешь мне взятку? Может быть, добавить в список твоих преступлений попытку подку­па полицейского?

– Нет-нет, я просто… Мне нужна помощь. – Он попытался взять себя в руки, зная, что следует гово­рить здраво и разумно. – Меня нельзя сажать в тюрьму. Я там не выдержу. Это была просто игра. Соревнова­ние. Идея принадлежала Люциусу. Это был несчастный случай.

– «Игра, соревнование, чужая идея, несчастный слу­чай»… – Ева покачала головой. – Так что же именно?

– Нам было скучно, вот и все! Мы скучали и хотели чем-нибудь заняться. Хотели немного повеселиться и за­ново поставить великий эксперимент его деда, этого жал­кого ублюдка. А потом все пошло не так. Это был несчастный случай. Честное слово. Она не должна была умереть!

– Кто не должен был умереть, Кевин?

– Эта первая женщина, Брайна. Я не убивал ее. Про­сто так получилось.

Ева откинулась на спинку стула.

– Рассказывай, Кевин. Что значит «просто так по­лучилось»?

 

– Гнойный прыщ на заду человечества… – пробор­мотала она.

– Да, мэм. Вы раскололи его лучше некуда. Целый эскадрон адвокатов не сможет найти ни одной зацепки в его признании. Он готов.

– Да. Но со вторым прыщом будет сложнее. Пибоди, собери бригаду Тех же, что были в парке. Я хочу по­лучить ордер на арест Люциуса Данвуда. Они заслужи­ли право присутствовать при втором акте.

– Будет исполнено. Даллас…

– Что?

– А вы действительно хотите петь в мюзиклах на Бродвее?

– По-моему, этого хотят все. – Ева вынула теле­фон, собираясь попросить ордер на арест. И тут мобильник запищал сам. – Даллас.

– В мой кабинет! – без предисловия приказал Уитни. – Немедленно!

– Есть, сэр… Он что, с ума сошел? Созывай ко­манду, Пибоди. Я собираюсь выехать за Данвудом через час.

 

Майор сидел за письменным столом, его лицо было абсолютно бесстрастно.

– Лейтенант, это капитан Хейз. Думаю, с детекти­вом Ренфру вы уже знакомы.

– Да, сэр.

– Детектив Ренфру прибыл сюда со своим началь­ником. Он хочет подать официальную жалобу на ваше поведение во время расследования дела доктора Теодо­ра Макнамары. Мне хотелось бы избежать этого, и я ре­шил вызвать вас сюда. Мы могли бы обсудить дело и…

В ушах у Евы зашумело, внутренности обожгло.

– Пусть подает!

– Лейтенант, ни я, ни отдел Хейза не хочет лишних дрязг, без которых можно обойтись.

– Мне плевать, чего хотите вы или отдел Хейза! – огрызнулась Ева, и в глазах Уитни что-то блеснуло. – Подавайте свою жалобу, Ренфру.

Быстрый переход