|
Солдаты нестройно приветствовали командира.
Голландец поморщился: дисциплинку следовало подтянуть. Но времени не было. Предстоял серьезный предоперационный инструктаж.
– Ехать пять километров, – начал он. – Цель – деревушка у истоков Ломани. Мы были там три месяца назад, в конце прошлого года.
Сидевший в первой машине солдат со шрамом на лбу сказал что‑то нелестное о жителях деревушки и тут же осекся: Ван‑Хирн не любил, когда его перебивали.
– Когда вернемся в лагерь, Жюстен, – продолжал он, – пойдете под арест. А сейчас запомните: в этой деревушке скрываются трое белых – два француза и английский священник. Все трое – участники Сопротивления. Один из французов, Гастон Минье, что‑то вроде комиссара у чернокожих. Всех троих надо взять живыми – это приказ. Два взвода под командой Розетти и Пелетье оцепят деревню, а я с группой Жюстена пойду наперехват. По сигналу «три выстрела» Розетти и Пелетье сжимают кольцо. Приказ жителей не касается, с ними не церемоньтесь. Вопросы есть?
– Есть, – откликнулся черноусый парень с сержантскими нашивками. – Что делать с лачугами?
Ван‑Хирн брезгливо поджал губы.
– Нелепый вопрос, Розетти. Сжечь, как всегда.
Смайли слышал этот разговор ушами Ван‑Хирна, видел все глазами Ван‑Хирна. На зубах у него хрустела дорожная пыль, и лицо обжигал горячий ветер саванны. «Когда же все это происходит? – мысленно подсчитывал Смайли. – Чомбе. Наемники. Катанга. В шестьдесят первом или в шестьдесят втором? Кажется, в шестьдесят втором. Впрочем, какая разница?» Ван‑Хирн просто об этом не думал, а все, что он думал, Смайли читал, как в книге. Бессвязные ассоциации с вчерашней выпивкой, надоевшая до смерти саванна, скука, равнодушие к чужой да и своей жизни… Только необходимость выполнить приказ двигала помыслами Ван‑Хирна. Взять живыми и доставить в лагерь наемников трех чужаков, изменивших делу белого человека. Но кто эти трое? Голландец сказал, что один из них – это английский священник. Вдруг это епископ? А француз Минье – Шпагин или Рослов?
Но память Ван‑Хирна ничего не подсказала Смайли. Капитан не знал тех, за кем охотился. Он запомнил только Минье, да и то по фотографиям: черные усики, глаза‑маслины, бачки на полщеки. Но и Смайли не знал этого человека.
А джип, съехав с дороги, остановился в тени редких пальм, за которыми виднелись домишки, обмазанные рыжей потрескавшейся глиной. В деревне было тихо: полуденный зной загнал жителей под крыши, и Ван‑Хирн с удовлетворением отметил, что появление четырех военных машин осталось незамеченным. Неожиданность – лучшая тактика. «Мы возьмем их тепленькими и получим премию за минимальный расход патронов».
Пока группы Розетти и Пелетье окружали деревню с востока и запада, он занял наблюдательный пункт на крыше вездехода. В бинокль было хорошо видно, как парни в пятнистых комбинезонах быстро и бесшумно обогнули деревню, в которой по‑прежнему не было видно ни одного человека. Ван‑Хирну это уже не понравилось: «Или они спят, как сурки, или нам приготовлена теплая встреча. Хотя вряд ли: кто мог предупредить их о нашем налете?»
Он спрыгнул на землю и подошел к ожидавшим его наемникам.
– Рассредоточиться – и короткими перебежками вдоль дороги. Без приказа не стрелять. Жюстен со мной.
Извлек из кобуры вороненый «смит‑и‑вессон», щелкнув затвором, вогнал патрон в ствол и, бросив: «За мной!», двинулся к притихшей деревне. Жюстен шел рядом, держа наперевес автомат.
– Какой дом, капитан?
– Пятый справа. Сейчас мы его увидим.
Указанный Ван‑Хирном дом действительно выделялся среди остальных хижин и своими размерами, и пристроенной к нему верандой. У дома их встретила та же непонятная и потому уже зловещая тишина. |