Изменить размер шрифта - +
"

     В ответ Жак адресовал ему следующие суровые строки:

     "К четырнадцатилетию моего друга.
     Есть во вселенной человек,  который днем страдает от несказанных мук, а
ночью не может уснуть;  который ощущает в сердце своем ужасающую пустоту,  и
сладострастие не  в  силах  заполнить ее;  в  его  голове  клокочут  великие
дарования;  в  разгар утех,  среди веселых гостей,  он чувствует вдруг,  как
одиночество осеняет его  сердце  мрачным своим  крылом;  есть  во  вселенной
человек, который ни на что не надеется, ничего не страшится, ненавидит жизнь
и  не  в  состоянии с  нею расстаться;  человек этот -  ТОТ,  КТО НЕ ВЕРИТ В
БОГА!!!
     P.S.  Сохрани это письмо.  Ты перечтешь его, когда снова начнет терзать
тебя тоска и тщетно будешь ты стенать во мраке.
                                                                         Ж."

     "Занимался  ли  ты  во  время  каникул?"  -  спрашивал  Даниэль  вверху
страницы.
     И Жак отвечал:

     "Я закончил стихотворение в  жанре моего "Гармодия и Аристогитона"{70};
начинается оно, по-моему, здорово:

         Ave Caesar!* Гляди, пред тобой синеглазая галльская дева.
     ______________
     * Приветствую тебя, Цезарь! (лат.).

         Для тебя - ее танец, воинственный танец ее покоренной страны!
         Этот танец -  как  лотос в  реке,  и  мерцает над ним
                                                 белоснежный полет лебедей.
         Стан трепещет девический...
         Император!.. Смотри, как сверкают тяжелые шпаги ее...
         Это - танец поверженной родины!..

     И так далее. А вот последние строки:

         Что же бледнеешь ты, Цезарь?! Увы и еще раз увы!
         В нежное горло впиваются острые кончики шпаг!
         Падает кубок... Смыкаются веки...
         Кровью горячей омыт удивительный танец
         Вечеров, озаренных далекой луной!
         Перед жарким костром, что трепещет у самого озера,
         Умирает воинственный танец белокурой красавицы
         На пиру императора!

     Я назвал эту балладу "Пурпурный дар" и приложил к ней мимический танец.
Быстрый переход