Ее настроение не улучшилось, даже когда мистер Коллинз подошел к ее столику в редакции "Оракула" и похвалил за статью о футбольном поле.
- Написано вполне профессионально, - сказал мистер Коллинз.
- Спасибо.
- Может, поговорим? - предложил он, облокотившись на край стола, сочувственно глядя на нее.
- Простите, мистер Коллинз. Последнее время у меня не все ладится. Элизабет через силу улыбнулась.
- Хочешь и дальше писать об этом деле?
- Ну конечно. А что, история продолжается?
- Дело передано в суд. Так что тебе придется побыть на судебном заседании. Дело ведет твой отец, но ты должна освещать ход событий объективно. Придется постараться.
- Не беспокойтесь, мистер Коллинз, постараюсь.
- Не делай поспешных выводов. И не суди предвзято. Иначе хорошим репортером тебе не быть. Помни - прежде всего факты.
- Да, знаю.
- А та женщина, мисс Уэст, тоже участвует в этом деле?
- Да, - тихо ответила Элизабет. - Увы, участвует.
- Ну что ж, дело будет рассматриваться в четверг в девять тридцать в городском суде. Желаю удачи.
Значит, она увидит в зале суда, как отец и "та женщина" вместе ведут дело. От этой мысли Элизабет стало совсем худо. И телефонный звонок Тодда вечером на другой день тоже радости не принес.
- Лиз?
- Да.
- Это Тодд.
- Что тебе нужно?
- Лиз, происходит что-то странное.
- Между нами ничего не происходит, Тодд Уилкинз. Запомни это.
- Может быть, ты объяснишь наконец в чем дело? - рассердился он.
- Что ты к нам привязался?
- К нам?
- Ко мне и Джессике. Ты что, не понимаешь, что мы вовсе не такие, как ты себе представляешь?
- Ты это о чем?
- Сам прекрасно знаешь!
- Не знаю!
- Послушайте, что вам от меня надо, мистер Уилкинз?
- Я хотел встретиться с вами и поговорить, мисс Уэйкфилд. Мне нужно вам кое-что сказать.
- Вот как?
- Я... ну, я просто хотел сказать, что кое в чем был не прав.
Элизабет вдруг поймала себя на том, что внимательно его слушает. "Если бы эта история с Джессикой имела какое-то объяснение, - думала она с надеждой. Даже если он просто признает, что виноват, будет уже легче".
- В чем, Тодд? Я слушаю тебя, - сказала она, и голос ее потеплел.
- Ну, знаешь... Я хотел сказать, что... человеку свойственно ошибаться. Я это знаю. Он совершает поступок, не отдавая себе отчета. А потом ему стыдно. И нельзя корить его за это всю жизнь! Это несправедливо.
Да, подумала Элизабет, конечно, несправедливо.
Если Тодд попросит прощения за то, как он вел себя с Джессикой, в их отношениях это ничего не изменит. Но, по крайней мере, она перестанет его ненавидеть.
- Прости меня, Лиз, что я вел себя так глупо.
- Да уж, Тодд, ты меня удивил. Ты представить себе не можешь - я была просто в шоке.
- А как бы ты вела себя на моем месте, Лиз? Сейчас я уже поостыл, но сколько мне пришлось передумать, пока я решил простить тебя.
У Элизабет перед глазами все поплыло, она не могла понять, что такое он говорит.
- Простить меня?
- Да, Лиз, я тебя прощаю, - заторопился Тодд. - Прощаю при условии, что ты дашь слово не видеться больше с этой скотиной.
- С какой скотиной?
- Ты прекрасно понимаешь, Лиз, о ком я говорю - о Рике Эндовере.
- Ты все еще этому веришь?
- Это все знают.
- Разве Джессика не говорила с тобой?
- Говорила. Да, на такую сестру можно положиться, Лиз. |