Изменить размер шрифта - +

Волк-в-Юбке шагнула вперед, стала между ними.

— Не смей ее бить. Я взяла ее в плен. Она моя…

Блейлок невольно рассмеялся.

— Что? Бунт на корабле?..

На командном пункте присутствовали господин Кимура, как всегда одетый с иголочки, штабные офицеры и офицеры связи, а также шестеро охранников из планетарной полиции. Сам Кусуноки стоял возле карты. Волк-в-Юбке угрюмо глянула на Блейлока.

— Если вам так хочется поиграть со своей добычей, — недовольно, через плечо бросил главнокомандующий, — почему бы не уйти в какое-нибудь другое место?

Блейлок не обратил на его слова никакого внимания. Он назидательно, по слогам сказал Волку-в-Юбке:

— Она — моя, запомни это. У тебя не может быть ничего своего. Я единственный, кто помог твоей сестре, не забывай.

Женщина опустила голову.

— Следует ли спешить в подобных обстоятельствах? — подал голос господин Кимура.

По некоторому акценту Касси сразу признала в нем якудзу, хотя и совершенно нетипичного, хорошо образованного.

— Насколько мне известно, — добавил советник, — эта женщина имеет большую ценность. Ее вполне можно использовать как заложницу или обменять.

— Я уже слышать не могу ваши наставления! — взорвался новый глава правительства. — Будто я какое-то полудикое животное, которое надо постоянно учить. Скоро вы отправитесь за мной в сортир, чтобы объяснить, как пользоваться туалетной бумагой!.. О каких заложниках вы говорите, когда эти проклятые наемники лезут во все щели, как крысы!

Он неожиданно успокоился, сел за стол, за которым расположился господин Кимура, и помахал указательным пальцем.

— Неужели до вас еще не дошло? Если только вы вновь затеете игру в заложников, можете быть уверены: эти ублюдки пойдут на все, чтобы как можно сильнее досадить вам. Я понимаю, это не укладывается в вашей голове, но таков окружающий мир. Так что будьте любезны, если вы сами не разбираетесь в обстановке, избавить меня от ваших риторических советов.

На этот раз Кусуноки почувствовал себя уязвленным. Он подошел к столу и, уперев в пластиковую поверхность могучие кулаки, заявил:

— Послушайте, вы! Ваша наглость переходит всякие границы…

Договорить ему не дали. Один из операторов, сидевших за дисплеем, доложил:

— Таи-шо, мы получили сообщение, что пехота, прикрывающая город с востока, разбита и спешно отступает. Они уже в пригородах…

— Какая пехота? — Кусуноки сначала не понял, о чем идет речь. — Наша пехота? Объединенного Воинства?..

— Так точно. Полк «Радость Дракона» и части национальной гвардии. Есть косвенные свидетельства, что не удержали свои позиции и подразделения Пятьсот третьего полка, а также Пятнадцатого Диеронского… Погиб командир батальона шо— са Маунг.

Тут подал голос другой офицер связи:

— Таи-шо, таи-са Окабе докладывает, что враг вот-вот прорвет нашу линию обороны.

— То есть? — спросил фельдмаршал. — Вы соображаете, что говорите? С начала сражения прошло менее двух часов, а враг близок к тому, чтобы прорвать наши оборонительные порядки? — Он помолчал, взял себя в руки и объявил: — Ладно, на восточном участке, по-видимому, требуется мое присутствие. Я отправляюсь туда.

Потом он долгим, тяжелым взглядом пригвоздил Блейлока к месту. Глава правительства не выдержал, отвел глаза в сторону.

— Оставляю вас на попечение Кимуры-сенсея. Держите ситуацию под контролем. Головой отвечаете… Блейлок кивнул в сторону Касси:

— Это отработанный материал…

Кусуноки неопределенно хмыкнул и, ни слова не говоря, направился к выходу.

Быстрый переход