|
Фиона обошла дом в поисках Ани, но ее нигде не было. Должно быть, она пошла в туалет или, возможно, нашла Карла. Но нет, Карл беседовал с гостями. Он подошел поздороваться с Фионой.
— А где Аня? — спросил он.
— Я оставила ее на балконе, — сказала Фиона, и они пошли искать ее вместе. Безрезультатно.
— Она потрясающе выглядит. Она могла бы быть моделью, — заметила Фиона.
— Да, она очень красивая. — Карл тщетно пытался понять, куда могла деться Аня. Вдруг Фиона увидела маленький неразвернутый подарок на боковом столике.
— Должно быть, здесь она стояла, когда я ушла. Я возьму на всякий случай подарок, вдруг у нее не было возможности его нормально подарить. Давай найдем Деклана и будем искать дальше.
Но поиски оказались безрезультатны.
В конце концов Карл с Фионой дошли до кухни. Том и Кэти готовились подавать морепродукты: на столик выставили омаров и семгу, теперь нужно было вывезти его в гостиную. Близнецы разносили подносы. Бармен открывал два сорта вина, а официантка раскладывала тарелки и столовые приборы.
Празднование было в разгаре.
Речей и торта не предполагалось. Розмари сказала, что это вульгарно и свойственно только внезапно разбогатевшим выскочкам. Бобби хотел рассказать гостям, как они счастливы вместе, но сражение выиграла Розмари. Гораздо мудрее позволить людям увидеть их счастье своими глазами, чем громко хвастаться на словах.
— Чем могу помочь? — Сперва Кэти понравился этот юноша, но теперь она испытывала к нему только презрение.
— Я ищу друга.
— Аню?
— Да-да, — быстро ответил он. — С ней все в порядке?
— Думаю, да.
— Но где она? Я ищу ее повсюду.
— Она уехала домой, — сказал Том.
— Она заболела? Что с ней?
Кэти пожала плечами.
— Ничего особенного. Она испортила платье, пока мыла посуду.
— Какого черта она мыла посуду? — На лице у Карла отразилась злость.
— Ваша мать попросила ее помочь нам. Это было необязательно, но потом такси привезло лед, и мы отправили ее домой.
— Нет-нет. Она не могла уехать домой! Моя мать, разумеется, ни в коем случае не попросила бы ее…
— Еще как попросила, мистер Уолш. И кстати, Аня запретила нам искать вас, — добавила Кэти.
— Сейчас я пойду в гостиную и дам Розмари в глаз! — сказала Фиона. — Да, Карл, я знаю, она твоя мать, но это переходит все возможные границы.
Лицо Карла буквально окаменело.
— Не нужно. Я сам, — твердо сказал он.
— Карл? — теперь забеспокоилась Фиона.
— Не бойся, я ее пальцем не трону.
— Гости еще не разошлись. Может, стоит все же подождать.
— Иди домой и забери Деклана. Пошумите как следует в прихожей, что уже ужасно поздно. Это должно помочь.
— Не забудь, что твой отец…
— Не забуду. Пожалуйста, Фиона, иди.
Они с Декланом громко прощались со всеми, стоя в коридоре, пока наконец самые последние гости не сообразили, что прием окончен.
Фургоны “Алого пера” загрузили, и завели двигатели. Мод и Саймон взволнованно махали всем руками с переднего сиденья. Деклана ждало такси.
— Хороший был вечер? — спросил водитель.
— Честно говоря, полное дерьмо, — ответила Фиона.
— О, ну что же, всякое бывает, — пожал плечами он.
Модная молодая парочка, выходят с вечеринки из дома стоимостью по меньшей мере три миллиона и при этом все равно недовольны. |