Изменить размер шрифта - +

Через реку ходил паром. Мерный скрип его огромных воротов был слышан издалека. В ожидании парома на берегу собралась большая толпа. Тео пристроился рядом, не представляя еще, чем он будет платить за проезд. В заплечном мешке было только огниво, ткань для перевязки, обеззараживающая мазь и парочка запеченных яиц, оставленных на ужин. В поясной ремень была вставлена половинка серебреной монеты, но с ней магу расставаться не хотелось.

Тео не стал дожидаться продолжения разговора. При желании, он мог убить этого громилу, но в его нынешнем положении это было неразумно. Тем более что здоровяк, несмотря на свой грозный вид, не представлял опасности. Он был похож на быка, защищающего стадо. Такой же большой и сильный, в глазах горит огонь, но по сути - мирное травоядное.

Маг углубился в толпу, разминая пальцы и выискивая подходящую цель. Конечно, он дал Францу обещание исправиться, но требовать, чтобы он вплавь добирался до города - это чересчур. В том, что он облегчит чьи-нибудь карманы нет ничего дурного - пусть радуются, что он заберет только их деньги. Ему и так не по душе то, что он, ученый маг, личность весьма выдающаяся, собирается совершить кражу, как простой воришка. Он снова возвращается к истокам - мальчишка, крадущий кошелек у ротозея, словно и не было долгих лет, проведенных за книгами. Магу чудилось, что за спиной раздается издевательский смех, но он понимал, что это всего лишь разгулявшееся воображение.

Тео подошел к добротно одетому человеку, от которого за версту разило молоком, и стал сзади, оценивающим взглядом изучая его спину. На поясе торговца, скрытого плащом, с левой стороны должен быть кошель. Маг давно не прибегал к кражам как к способу заработка - со времен беспокойной молодости, но надеялся, что тело воскресит старые навыки и не подведет его. Оставалось только дождаться удобного случая.

Тем временем паром причалил к их берегу. Шум усилился - люди кинулись вперед, браня нерадивых слуг и упертую скотину. Никому не хотелось пропустить свою очередь.  Тео поморщился: он давно отвык от толпы и теперь она давила на него своей необузданной, бездумной массой.

У одного из фермеров во время погрузки вырвался полугодовалый поросенок. Животное с испуганным визгом соскочило с парома и понеслось по берегу, являя невиданную прыть. Фермер, едва удерживающий еще трех поросят, жалобно заклинал поймать беглеца. Мальчишки приняли активное участие в погоне за животным, переворачивая корзины и  спихивая в воду мешки пассажиров. Воцарилась всеобщая сумятица. Молочника сильно толкнули, но Тео подоспел вовремя, поддержав его за локоть.

Тео развернулся и пошел прочь, не дожидаясь, пока хозяин монет, которые он спрятал во внутренний карман, обнаружит пропажу. Сутолока на берегу была идеальным местом для вора. Если бы его высокий рост и маска не привлекали к себе столько внимания, он сумел бы этим вечером срезать немало кошельков. Пока же Тео решил, что с него и одного охватит.

К парому выстроилась живая очередь, за соблюдением которой зорко следили. Любого, пытавшегося пролезть вперед, невзирая на его возраст или положение, сразу останавливали и с руганью выдворяли прочь. Людей на берегу было еще много, а паром был уже заполнен на три четверти. Если маг хотел уже этой ночью спать на мягкой постели, нужно было действовать.

Подойдя как можно ближе к месту погрузки, он обернулся и с невозмутимым видом  демонстративно достал из кошелька пригоршню монет.

В одно мгновенье от очереди не осталось и следа, все бросились на поиск брошенных золотых. Те, кто уже успел погрузиться на паром и перенести свои пожитки, с  нескрываемой завистью смотрели на людей на берегу.

В наступившей суматохе он спокойно прошел вперед и оплатил проезд. Паром, словно только его и ждал, скрипя всеми своими частями, медленно отчалил.

Переправа была скучной. Мерно крутился ворот, деревянный настил, пропитанный смолой, почти не качался на волнах.

Быстрый переход