Изменить размер шрифта - +
 — После того, как прилетели на самолете Алекса из Сиднея?

— Да. Я навещал свою мать.

— Она живет на Северной Территории? Я где-то читала об этом.

— Все верно. Мы с моими братьями выросли там. А Томас до сих пор живет с матерью и занимается животноводством.

— Я читала о нем в журнале.

Да уж, подумал Рэйф, за последние месяцы в прессе можно было найти много информации о его семье.

— Вы недавно потеряли отца, — мягко проговорила Кэт. — Мне жаль.

Рэйф слегка наклонил голову. Чарльз Карлайл не был его родным отцом, но другого у него никогда не было.

— Как с этим справляется ваша мама?

— С трудом. — Об этом тоже писали вес газеты. Его мать перестала выходить в свет и появляться на публике. — Ей было бы легче, если бы не вмешательство отца.

— Вмешательство?

Рэйф не хотел поднимать эту тему, но Кэт так пристально смотрела на пего, что он решил ответить на ее вопрос:

— По его мнению, внук должен облегчить ее страдания.

— Я не понимаю, — нахмурилась Кэт.

Рэйф хмыкнул. Невозможно передать словами, как это удивило его самого и его братьев. И их мать тоже.

— Когда отец заболел, он добавил в свое завещание еще один пункт. Мы не знали об этом до самой его смерти. Из завещания следует, что у нас есть двенадцать месяцев на то, чтобы у нашей матери появился внук. Или внучка.

— Иначе вы лишитесь наследства?

— Да.

На ее лице отразилась вся гамма чувств, когда она осмыслила эту информацию.

— Вы и ваши братья, — медленно произнесла она, — у вас у каждого должен быть ребенок?

— В завещании сказано об одном ребенке, но дано мало времени. Мы все пытаемся найти решение этого вопроса.

Братья заключили соглашение, объединились в команду, как это всегда было между ними. Все должно быть честно.

— И как продвигается дело?

Рэйф рассмеялся. Он так и знал, что Катриона задаст вопрос в лоб.

— У Томаса есть женщина, которая готова родить ему ребенка, но он сам сомневается. Алекс и Сюзанна, — он покачал головой, — они пытаются найти хоть одну свободную минутку в своем расписании, чтобы сначала пожениться.

Она вздернула брови.

— Наш Алекс привержен традициям, — объяснил Рэйф.

— А как насчет ваших поисков?

— А что? Хотите предложить мне свою помощь? Она усмехнулась и покачала головой.

— Смешно.

— Что именно?

— То, что вы не можете найти женщину, которая бы родила вам ребенка. Я думала, женщины выстраиваются в очередь возле вашей спальни.

— Ну, уж такой я человек… гм… особенный.

— А женщина, которая была хозяйкой вашего кота?

— Неплохой вариант, хотя, боюсь, ее муж будет против.

— Вы могли бы заплатить кому-нибудь.

— А это мысль, — медленно произнес он. — Как вы думаете, Катриона, во сколько мне это обойдется?

Она посмотрела на него с возмущением:

— Я же пошутила! Заплатить женщине, чтобы она родила вам ребенка, а потом получить по завещанию еще больше денег — это ужасно… — она запнулась и замолчала.

— А вы думаете, что моя мать согласилась бы заиметь внука таким путем? — спросил Рэйф.

Конечно, нет. Его матери понравилась бы женщина, которая посчитала бы эту идею абсурдной. Женщина, которая сказала бы ему об этом в лицо. Женщина, которая в бурю спасала незнакомца и не моргнув глазом разговаривала бы с обнаженным мужчиной.

Быстрый переход