Изменить размер шрифта - +

— Он угостил меня хорошим обедом, — ответила Кэтрин с улыбкой.

Ленокс не дала сбить себя с толку.

— Я заметила еще в первый вечер, — задумчиво сказала она, — он пристально смотрел на вас, а ведь вы совсем не такая, за какими он обычно волочится, скорее наоборот. Что ж, это, наверное, как религия — все рано или поздно приходят к ней.

— Мадемуазель просят к телефону, — сказала горничная Мари, появляясь в дверях. — С вами хочет говорить месье Эркюль Пуаро.

— Опять преступники и кровь — вперед, Кэтрин. Идите и пофлиртуйте со своим детективом.

Кэтрин прошла к телефону и взяла трубку. В ней послышался педантичный голос месье Эркюля Пуаро.

— Я говорю с мадемуазель Грей? У меня к вам просьба от месье Ван Алдена, отца мадам Кеттеринг. Он очень хотел бы поговорить с вами. Где вам удобнее — у вас на вилле, или у него в отеле?

Кэтрин подумала и решила, что приезжать на виллу Marguerite Ван Алдену не стоило, да и было бы неприятно: леди Тзмплин восприняла бы его визит с совершенно неуместным восторгом — она никогда бы не упустила случая поближе сойтись с миллионером. Кэтрин ответила Пуаро, что предпочтет приехать в Ниццу.

— Превосходно, мадемуазель. Я сам заеду за вами: через три четверти часа не слишком рано?

Ровно через сорок пять минут он появился — Кэтрин уже ждала, и они сразу поехали.

— Ну, мадемуазель, как дела?

Она глянула в его смеющиеся глаза и убедилась, что первое впечатление не обмануло — месье Эркюль Пуаро очень приятный человек.

— Это же наш с вами полицейский роман, разве нет? — сказал Пуаро. — Я ведь обещал вам, что мы будем вместе расследовать дело. А я всегда выполняю обещанное.

— Вы так добры, — сказала Кэтрин.

— О, вы надо мной смеетесь. Ну, так хотите узнать, как продвигается дело?

Кэтрин подтвердила, что хочет, и Пуаро быстрыми, точными штрихами обрисовал фигуру графа де ля Рош.

— Значит, вы думаете, что он ее убил, — задумчиво сказала Кэтрин.

— Такова версия.

— И вы верите в нее?

— Я так не говорил. А вы, мадемуазель, что думаете?

Кэтрин слабо улыбнулась.

— Откуда мне знать? Я, разумеется, ничего не знаю, но мне кажется…

— Смелее! — ободрил Пуаро.

— Ну, после того, что вы рассказали, граф уже не кажется мне способным убить кого-нибудь.

— О! Очень хорошо! — вскричал Пуаро. — Вы думаете так же, как и я, я именно так и сказал им, — он вдруг сменил тему. — Скажите, вы встречались с мистером Дереком Кеттерингом?

— Я познакомилась с ним у леди Тэмплин и вчера обедала с ним.

— A mauvais sujet, — сказал Пуаро, — но женщинам такие нравятся, а? — он игриво скосил глаза на Кэтрин, и та рассмеялась.

— Он очень заметный человек, — закончил фразу Пуаро, — вы, наверное, заметили его и в «Голубом поезде».

— Да, я видела его.

— В вагоне-ресторане?

— Нет. Я не встречала его в ресторане. Я однажды видела, как он заходил в купе своей жены.

Пуаро кивнул.

— Странное дело, — сказал он. — Вы ведь, кажется, сказали, что не спали, когда поезд подошел к Лиону! Вы не видели, чтобы там сошел кто-нибудь, похожий на графа де ля Рош?

Кэтрин покачала головой.

— По-моему, я вообще никого не видела. Там был какой-то мальчишка в кепке и пальто, но он, по-моему, вообще был не с поезда, а прогуливался по платформе, еще был какой-то толстый бородатый француз, а остальные были из поездной бригады.

Быстрый переход