Изменить размер шрифта - +
Чтобы пройти незамеченным в казармы и крепость. Уж не готовили ли горцы нападение на него? Рено повязал пояс. Нет, если бы их целью был он, они нашли бы его до рассвета. Тогда зачем? Он вдруг выругался.
 — Лейтенант?
 — Да, сир?
 — Кто-нибудь был в подвале?
 — В подвале?
 — Да, глупец, в подвале! — заорал полковник и, оттолкнув изумленного офицера, выскочил из комнаты и стал спускаться по ведущим в подвал ступенькам.
 Лейтенант поспешил за ним, захватив с собой трех попавшихся под руку солдат.
 Света в коридоре не было, фонарь не горел. Полковника никто не встретил. Рено приказал принести другой фонарь. То, что предстало перед ними, подтвердило самые худшие опасения. На полу лежали двое убитых, у стола темнела застывшая лужа крови.
 — Проверьте камеры, — распорядился полковник, уже зная, что Чары Джас они не найдут.
 Сдерживая бурлившую в нем ярость, он повернулся к застывшему в ужасе лейтенанту:
 — Вы отвечали за ночную стражу?
 — Да, сир.
 — Скажите, у вас есть друзья на высоких постах?
 — Нет, сир.
 — Вы богаты?
 — Нет, сир.
 — Из знатной семьи?
 — Нет, сир.
 — Тогда вам конец, жалкий вы человек! Вас повесят. Возьмите его и заприте в камере, — приказал полковник и, оттолкнув несчастного офицера, устремился наверх.
 Через несколько минут он построил своих подчиненных и дал указание в самое короткое время провести тщательное расследование и выяснить, кто входил в крепость в ночные часы.
 Вернувшись в свою комнату, Рено умылся, побрился и, пройдя в кабинет, сел за стол.
 Оставалось только ждать.
 Первым для доклада явился Бардо Джакел, давно служивший в армии лейтенант из Эльдакра, человек исполнительный и совершенно лишенный воображения.
 — Думаю, я видел убийц, сир,
 — Один из ваших товарищей будет повешен сегодня за неисполнение служебных обязанностей, Джакел. Будьте осторожны, а не то составите ему компанию.
 — Да, сир, понимаю.
 — Тогда продолжайте.
 — Сразу после полуночи я вернулся в казарму вместе с несколькими солдатами из моего взвода. У ворот нас остановил караульный, потребовавший назвать пароль. Я не заметил ничего подозрительного и назвал пропуск. Нас впустили. Караульный был мне незнаком, и я спросил, откуда он. Оказалось, что это солдат из пятого взвода лейтенанта Лангорна. Для подозрений не было ни малейших оснований. Он действовал в соответствии с инструкциями. Я все же попытался разыскать Прелинга и узнать, перевели ли сюда южные части, но не смог его найти и решил подождать до утра. Наверное, это была моя ошибка.
 — Кто такой Прелинг?
 — Это тот, кого вы собираетесь повесить, сир.
 — Да, верно. Опишите караульного,
 — Молодой, вероятно, ему нет еще и двадцати. Довольно высокий. На щеке шрам.
 Рено выругался:
 — Я его знаю, он управляет фермой. Жених Чары Джас. Лейтенант Лангорн и его люди расквартированы возле этой фермы. Отправьте несколько человек на запад. Дайте им подробное описание Ринга и этой девушки.
 Бардо Джакел козырнул и вышел из кабинета. Через пару минут в открытую дверь постучал Вуллис Свейнхам. Рено жестом пригласил горца войти, но сесть не предложил. Посмотрев в глаза предателю, он сказал:
 — Ну, ты слышал?
 — Она сбежала.
 Полковник кивнул, чувствуя страх, исходящий от рыжебородого риганта.
 — Да, сбежала. Если она доберется. до дома, то Колл Джас узнает о твоем бесчестии. Я могу только предполагать, как далеко на юг тебе придется бежать, чтобы не стать жертвой мести вождя.
Быстрый переход