Изменить размер шрифта - +

– Говори! И не вздумай заикаться, не то окачу водой. Дотти, если завизжишь, пеняй на себя. Где Мэри?

– Я, миссис Вейл, олух. Непростительно глупый дурак…

– Полностью согласна. Дальше?

– Я так мечтал об этом моменте, так долго откладывал – и все испортил! Я ее обидел…

Глаза Гортензии Вейл опасно сузились и засверкали ехидным огоньком.

– Так это она, моя ласточка, дала тебе по башке?

– Миссис Вейл… – Я сделал ей предложение…

– Ну?!

– А она…

– Ник!

– А она…

– Соберись, юный Грейсон. Глотни шерри, это помогает. Итак? Ты остановился на "а она".

– А она…, мне отказала!

– СЛАВА БОГУ!!!

Гортензия Вейл единым махом опрокинула в себя рюмку шерри, приготовленную для Ника, Дотти ахнула и кинулась к несчастному отверженному, а сам Ник, окончательно обессилев, поник на краешке садовой скамьи. Гортензия потерла сухонькие ручки и воинственно поинтересовалась:

– Ну и где она теперь?

– Она ушла.

– Как? Куда?

– Я не знаю. Сначала пришел молодой Уиллингтон и сломал дверь в кабинете, а потом Мэри ушла.

– С ним?

– Нет, он раньше ушел. И, кажется, в другую сторону.

– Ник Грейсон! Какого лешего ты здесь сидишь? Мэри ушла в темноте, одна, неизвестно куда, а ты квохчешь здесь, словно беременная курица!

Ник встрепенулся и вскочил со скамейки.

– Да! Я пойду ее искать. Я найду ее и извинюсь, попрошу прощения, а потом попробую еще раз.

Дотти повисла у него на плече.

– Ник, но ведь уже ночь! Надо позвать кого-нибудь, это может быть опасно…

Гортензия презрительно хмыкнула, но Дотти не обратила на это внимания.

– Я пойду с тобой! Я не отпущу тебя одного, в таком состоянии! Миссис Вейл, мы найдем Мэри, не волнуйтесь, пожалуйста.

– Миссис Вейл, я…

Гортензия простерла вперед руку.

– Вперед, мои юные герои! Я верю, вы найдете мою бедную девочку и вернете ее несчастной старухе! Вперед!

Дотти и Ник кинулись к калитке, а Гортензия плюхнулась на стул и разразилась довольным хихиканьем. Если бы "юные герои" могли услышать "несчастную старуху", то очень удивились бы.

– Сломал дверь, значит? Хорошо. В мое время возникли бы сложности. Вейл был хлипковат для такого, да и двери не делали из фанеры.

А тут: пожалуйста, хлоп, бах – и до нее наконец дошло. Нет, она бы хоть подумала, каково мне было бы всю жизнь звать старую Грейсоншу кумой, когда мы с ней с пятьдесят седьмого года не здороваемся…

 

Глава 6

 

Мэри бесшумно вступила на дорожку, ведущую к дому Уиллингтонов, но Харли услышал ее. Поднял голову, вскочил, шагнул навстречу.

Девушка поразилась произошедшей с ним перемене. Нет, она знала, что старику за восемьдесят, он был ровесником Гортензии и Аманды, но Мэри привыкла к его вечно молодецкому виду. Харли Уиллингтон гнул подковы голыми руками и до сих пор уходил в лес с ночевкой на два-три дня.

Сейчас же перед ней был старик. Даже жилистые смуглые руки, протянутые к ней, по-старчески дрожали.

– Дядя Харли, что с вами? Что-то случилось? Билл…, он вернулся?!

– Плохо, дочка, очень плохо. Он вернулся, да только смотреть на него я не могу. Жалко.

– Где он?

– Был в саду. Не ходи туда, Мэри.

– Почему?

Она вскинула голову и с подозрением посмотрела на старика.

Быстрый переход