|
Хочу, чтобы ты научил меня охотиться и сражаться.
Гот задумчиво окинул взглядом горизонт.
— Я не верю тебе, Шейд.
— Но у тебя нет другого выхода.
Гот резко обернулся и посмотрел на него.
— Я так не думаю. Ведь я могу убить тебя прямо сейчас.
— Тогда ты замерзнешь. Я нужен тебе, чтобы добраться до Гибернакулума. Думаешь, хуже уже не будет? Это только начало. Посмотри на Тробба. Его крылья обморожены. Через пару ночей он не сможет лететь. А потом потеряет крыло. С тобой случится то же самое, если ты не поторопишься. У вас слишком мало шерсти, вы не защищены от холода. Вам необходимо теплое место на зиму. Я вам нужен для того, чтобы сереброкрылы приняли вас как друзей.
Гот больше не смотрел на него с насмешкой.
— Я предлагаю честную сделку, — сказал Шейд. — Я помогаю тебе добраться до Гибернакулума, а ты берешь меня в джунгли.
Каннибал немного помолчал, затем кивнул:
— Я согласен, малютка.
Возможно, он недооценил Шейда.
Краем глаза Гот наблюдал за маленькой летучей мышью, летевшей рядом. Сейчас он, конечно, мал, но он мог бы измениться… питаясь мясом, он вырастет.
Шейд прав: Гот нуждается в нем. Если в ближайшее время они не доберутся до Гибернакулума, Тробб точно умрет. Не то чтобы Гот очень беспокоился об этой немощной развалине. Но он сам начал чувствовать в крыле неприятную онемелость. Ему необходимо тепло.
Шейд полезнее живой, чем мертвый. Может быть, он поможет ему уговорить сереброкрылов лететь в джунгли. Тогда он воздаст Шейду по заслугам. Ему можно предоставить особые привилегии. Безусловно, он более стоящий товарищ, чем Тробб. Этот недомерок очень проницателен. Пока он немногого стоит, но в его глазах светятся ум и любознательность. Он хочет стать сильным, и Гот уважал его за это.
— Это последняя метка, — вдруг сказал Шейд и указал на высокий холм на западе, почти у самого горизонта.
Гот подозрительно посмотрел на него:
— Ты ничего не говорил о холме.
— Но я знал, что вспомню его, когда увижу. По маминой карте мы оставляем реку и поднимаемся на большой холм. Я тебя не обманываю.
Шейд мысленно прикинул расстояние. Он чувствовал себя бессильным. Еще одна ночь полета, может быть две, и они достигнут этого холма.
— Хорошо, — сказал Гот и повернулся к Троббу и Марине: — Давайте туда! Наконец-то Шейд решил сотрудничать с нами.
Марина посмотрела на Шейда через крыло. На одно только мгновение он встретился с ней взглядом, но этого было достаточно, чтобы прочесть в нем отвращение. Он отвернулся в другую сторону.
— Теперь все прояснилось, — сказал Гот. — Сейчас нам нужно поесть и подыскать убежище. Не улетайте далеко, я должен все время вас видеть.
Шейд осторожно спустился к деревьям. Они давно не сталкивались с совами и другими птицами, но он держал глаза и уши настороже, высматривая их.
— Что ты делаешь? — прошипела Марина.
— Не твое дело, — холодно ответил Шейд.
Он видел Гота, который кружился неподалеку, и знал, что у того очень хороший слух.
— Ты ведь на самом деле не ведешь их в Гибернакулум?
Он ничего не сказал.
— Если так, скажи мне, потому что я сбегу и полечу своим путем.
— Не скажу.
— Нет?
— Они поймают тебя.
— Как ты можешь? Предать свою колонию, меня?
Он пристально посмотрел на нее, желая взглядом сказать больше. Но не смог. Марина отлетела в сторону и стала охотиться одна.
Его сердце стало тяжелым словно камень. Шейд не замечал, что ест, выискивая пищу так, как учила его Марина. |