Изменить размер шрифта - +
Принц быстро укрепил Глостер, оставив там гарнизон из преданных ему отрядов. Остальная армия была наготове. Когда через несколько дней сообщили, что Саймон миновал Оксфорд и направляется дальше на север, принц был готов выступить. Эдуард предположил, что раз Саймон не повернул к городу Глостеру и не напал на него, то, по видимому, получил новый приказ от отца об объединении сил. Так как на юге через Северн переправиться вброд было нельзя, а все мосты заблаговременно уничтожили, Эдуард предположил, что попытка переправиться будет предпринята у Вустера или севернее, где реку можно перейти вброд. Он вернулся туда, чтобы не дать отцу или сыну перейти через Северн.

Рано утром двадцать девятого июля пришло сообщение от одного из друзей Мортимера в Херефорде: Лестер прибыл в город двадцать седьмого числа. К тому времени Эдуард не сомневался, что будет предпринята попытка пересечь реку, но за восточным берегом Северна, севернее Вустера, велось тщательное наблюдение, и никаких признаков армии Саймона, даже маленьких групп, пытающихся пересечь брод, не появлялось.

В комнате башни замка Вустер, которую занимал Эдуард, он громко высказывал свое удивление Альфреду:

– Мог ли Саймон вернуться назад и каким то образом пересечь реку на юге?

Альфред, постоянный собеседник принца, равнодушно заметил, что вряд ли сын Лестера станет тратить так много мыслей и усилий. Избалованный и эгоистичный, Саймон, возможно, остановился отдохнуть или развлечься.

– Но не тогда, когда он знает, что нужен своему отцу, – возразил принц. – Своей снисходительностью Лестер купил любовь своих сыновей и… – Он внезапно остановился, ожидая замечания, что его собственный отец является образцом суровости, но Альфред ничего не сказал. Эдуард пристально посмотрел на него. Несколько недель наблюдая за Альфредом и слушая его, принц в конце концов пришел к выводу, что видит перед собой очень несчастного человека. – Что случилось? – спросил он. И затем сдержанно, так как было известно, что он очень осторожен в проявлении великодушия, сказал: – Я не мог бы вам чем то помочь?

– Мне кажется, я потерял свою жену, – ответил Альфред. Его голос был спокоен, лицо ничего не выражало, но внезапно в темных глазах блеснули слезы.

– Потеряли жену! – ужаснувшись, потрясение проговорил Эдуард, нежно любивший свою принцессу. – Я занят, но не настолько, чтобы не погоревать с вами. – Он протянул руку и положил ее на плечо Альфреда.

– Я не имею в виду, что она умерла, милорд. Нет, не то. – Альфред попытался улыбнуться и объяснил принцу, как он отправил ее в Ившем, куда ее отец должен был прислать за ней, а от нее до сих пор не поступало никаких сообщений.

– В Норфолк надо добираться через всю Англию, – утешил его Эдуард. – А посыльного могли ранить или даже убить.

– Да, но я не думаю, что послали только одного человека. Хоть один из них должен был найти меня, ведь они не чужие в этой стране. К тому же мы достаточно долго находились в Глостере.

Эдуард прикусил губу, затем спросил:

– Вы думаете, что ее схватили по дороге? Сделали пленницей?

Альфред покачал головой:

– Если бы за нее хотели получить выкуп или взяли заложницей, разве я не получил бы сообщения?

Он замолчал и резко повернулся, не в состоянии признаться Эдуарду, столь уверенному в своей обожающей, любящей Элинор, что он боится не за безопасность Барби. Он чувствовал себя нелюбимым, покинутым, боялся, что в крепости отца она встретила человека, подарки которого прятала от него. В течение стольких недель, не получив от нее сообщения, он забыл ее теплоту, страх за его безопасность, неизменную поддержку, которую она выказывала ему на людях, даже если потом выражала несогласие с ним. Он забыл и о том, что не раз его самолюбие тешила ревность, которую, сама того не желая, проявляла Барбара.

Быстрый переход