Изменить размер шрифта - +
И сердце это должно было биться постоянно.

Екатерина окинула свою придворную даму внимательным, задумчивым взглядом.

– Надеюсь, ты будешь не очень расстроена, княгиня, но, боюсь, мне снова понадобятся услуги твоего мужа. Тебе опять придется на время с ним расстаться. – Радостный блеск в глазах укрылся под пушистыми опущенными ресницами, но не раньше, чем императрица сумела его заметить. Она улыбнулась про себя, подумав снисходительно, как все-таки приятно иметь возможность помочь двум влюбленным голубкам. – К вечеру он должен отбыть с моим посланием к султану в Высокую Порту.

– Плохой женой окажется та, которая не будет счастлива, что ее муж удостоен такой чести, ваше величество, – ответила Софья, опустившись в глубоком реверансе.

«Маленькая лгунья», – усмехнулась про себя Екатерина.

– А ты, княгинюшка, должна дальше развлекать всех этих прусских, французских, английских послов. Ты делаешь успехи.

– Благодарю вас, ваше величество, – еще раз присела Софья. – Могу ли я продолжить обещанную герцогу де Лиллю прогулку по саду?

Екатерина отпустила ее царственным жестом.

Софи вернулась к герцогу, едва сдерживая себя, чтобы от радости не подпрыгивать на ходу, и стараясь не сиять как медный пятак. На ближайшую и на множество последующих ночей она избавлена от супружеских визитов в свою спальню.

– Что вы скажете об этом великолепном дворце, княгиня? – поинтересовался французский посланник, когда они вышли из узкого коридора и оказались во внутреннем дворике, полном пышной яркой зелени и густых ароматов роскошных южных цветов.

– Это непередаваемо! – искренне ответила Софья.

Герцог рассмеялся.

– Я хочу показать вам апартаменты, которые отвели мне и графу де Сегюру, Особенно спальни. Они отделаны с такой чувственностью, что невозможно не предаться мечтам! А вот и граф Данилевский! – приветствовал он идущего навстречу Адама. – Я только что рассказывал княгине, какие чувственные спальни в наших апартаментах. Ваши расположены не в той же части дворца?

– В гареме, – усмехнулся Адам. – Вы употребили исключительно точное слово, ваше превосходительство. Могу ли я присоединиться к вашей компании?

– Будьте так любезны, граф, – ответила за него Софья. Герцог полагает, что в таком месте самые смелые мечты способны воплотиться в жизнь. Вы согласны?

– Мы говорили всего лишь о мечтах, о чувственных сна наяву, – со смехом пояснил де Лилль. – Осмелюсь предположить, что в голове всех оказывающихся в таком месте мужчин возникает одна и та же мечта.

– А можно ли узнать женщине, о чем же эта мечта? – озорной улыбкой обратилась она к герцогу.

– Не уверен, – смутился герцог и взглянул на спутника. – Как вы считаете, граф, следует ли нам просветить леди?

Софи перевела взгляд с одного мужчины на другого. Глаза Адама таинственно блеснули, на губах заиграла загадочная улыбка.

– Эта мечта – о женщине, княгиня. О власти над ее душой и телом.

– Правда? – повернулась она к герцогу.

– Это правда, – рассмеявшись, подтвердил тот. – Только поймите, эта власть не должна быть постоянной. На самом деле лучше всего, если она недолговечна. Но она должна быть абсолютной, пока мужчина предается мечтам.

– Вы настоящие мусульмане! – заявила Софи.

– Нет-нет! – поднял указательный палец Адам. – Не совсем. Дело в том, что для полного осуществления мечты необходимо, чтобы женщина искренне принимала в ней участие.

Быстрый переход