Изменить размер шрифта - +

Хотя Дрого и Пиле приказывали своей команде не оставлять лошадей, а Эдмунд де Монтгомери расставил немногих своих разношерстных бойцов по стенам замка, вражеских сил пока не было видно. Ни на севере, ни на юге, и даже на древней римской дороге, ведшей в глубь суши к Иерусалиму.

Это обстоятельство немало беспокоило сэра Изгнанника. Расхаживая взад-вперед по лагерю, он в замешательстве пощипывал свою укороченную бороду.

– Что-то не похоже на этих собак мусульман. Почему они не нападают?

Под рев труб и радостные крики генуэзские суда на веслах вошли в маленький порт. Большая часть галер была вытащена на берег, оставшиеся встали на якорь или причалили к полуразрушенным пирсам.

– Не стоило ли выслать на местность заслон из пикетов? – спрашивал сэр Изгнанник, обращаясь то к Эдмунду, то к Дрого. – Я слишком хорошо изучил повадки неверных, чтобы не заподозрить подвох.

Поэтому, когда суда начали разгружаться и на берегу появились уставшие от морского перехода крестоносцы, стремившиеся немедленно присоединиться к войску франков, Эдмунд де Монтгомери повел своих ветеранов к северу от дороги. Дрого же, черные глаза которого сверкали от внутренней бури, повел часть своих воинов к югу, оставив небольшие силы оборонять замок.

Поэтому никто из рыцарей не видел прибытия генуэзской галеры, которая, помимо груза и вооруженных людей, оставила на отлогом морском берегу также несколько пилигримов, священников и нескольких женщин. Одна из них, безусловно, приковала бы внимание каждого, кто увидел бы ее.

Вдыхая прохладу, принесенную бризом, подувшим после знойного дня, Аликс де Берне, утонченно изящная в своем голубом платье, сошла на плотный красноватый песок. Оказавшись на суше, она упала на колени и вознесла Господу благодарственные молитвы за то, что он позволил ей ступить на Святую Землю. И другие вновь прибывшие также выражали свою благодарность Богу.

Швартовались все новые галеры, пока все подкрепления – почти четыреста человек – не высадились на берег, искренне радуясь своему избавлению от тесноты и морской качки.

Сэр Тустэн, командир самого большого военного отряда, окинув взглядом голые холмы, буквально нависавшие над Яффой, стал уговаривать людей немедленно покинуть берег и подняться выше на равнину. Нахлынувшая сюда с воплем и криками волна неверных могла бы легко расправиться с его вассалами и сбросить их в море.

Хуберт, граф Катании, опытный ветеран многих кампаний против мавров на Сицилии, согласился с этим. И группа вновь прибывших по его приказу устремилась в глубь суши, за разрушенный порт, оставив суда без защиты под охраной кучки пьяных моряков, которые в случае нападения не смогли бы дать отпора стремительному натиску египетских галер. Так и произошло. На закате солнца они на веслах подошли к Яффе и под громкие молитвы, обращенные к Аллаху и его пророку Мухаммеду, перебили охрану, а затем подожгли генуэзские галеры. В сумерках они снова отплыли в море, крикливо понося «христианских собак», которые двинулись к Иерусалиму в тщетной попытке найти спасение от неминуемой гибели.

Когда сторожевые пикеты доложили о том, что видят языки пламени и дым над Яффой, Эдмунд де Монтгомери заколебался. Что делать: бросить разведчиков, направленных им к северу, а самому вернуться обратно в Яффу, или оставаться на месте? Сэр Изгнанник, с присущей ему сдержанностью, убеждал его в последнем.

– Милорд, нас все равно слишком мало, чтобы повлиять на исход столкновения в Яффе. Более правильно подождать здесь. На это есть веские причины.

– Какие же?

Вновь обращенный рыцарь разразился хриплым смехом.

– А вы заметили глубину следов и очертания тех копыт, которые мы обнаружили на закате солнца?

– Я был занят другими делами. – Эдмунд глотнул пресной воды из бурдюка. – И каковы же эти следы?

– Важно то, что они гораздо крупнее отпечатков, оставляемых арабскими конями, милорд.

Быстрый переход