Изменить размер шрифта - +
Все это загодя приготовил для шведов губернатор Риги Дальберг. Непосредственно напротив переправы у селения Спильве была построена батарея на 28 орудий. Для атаки предназначалось пятнадцать батальонов пехоты и пять рот кавалерии (всего 7156 человек). Саксонцы стянули свои основные силы к месту переправы шведов. Штейнау располагал шестнадцатью батальонами пехоты, четырьмя кирасирскими и пятью драгунскими полками (около 12 700 человек) при тридцати шести орудиях. Саксонцы развернулись в классический боевой порядок — в центре две линии пехоты, на флангах кавалерия, а артиллерия в интервалах между батальонами. План Штейнау заключался в том, чтобы позволить шведам переправиться через реку и дать построиться, а затем предполагалось нанести по ним мощный удар всеми силами. Таким образом, противник оказывался сброшенным в реку и терпел сокрушительное поражение. В победе Штейнау почти не сомневался — у него сил было намного больше, чем у шведов, которые, к тому же, вынуждены были атаковывать.

 

76-летний генерал-губернатор Риги Дальберг заблаговременно был посвящен в детали этой крупной военной операции и внес свою посильную лепту в ее подготовку. Несмотря на свой преклонный возраст, ветеран Тридцатилетней войны был полон сил, смекалки и энергии. Еще в армии Карла X Густава, сорок три года тому назад, он блестяще организовал преодоление датского пролива Бельт, и его опыт был более чем полезен. Дальберг дал указание собрать все имеющиеся в городе плавсредства и подготовить их к десантной операции. Особенно усердно помогали Дальбергу местные латышские рыбаки во главе со своим старшиной Нариньшем. Губернатор также позаботился о средствах для дымовой завесы, которая должна была прикрыть рискованный марш шведов через реку, а для кавалерии соорудил специальный плавучий мост. Формально за саперное обеспечение операции отвечал генерал Стюарт, учитель Карла.

 

Карл взялся лично возглавлять атаку пехоты. Возражения своих встревоженных офицеров, что это чрезвычайно опасно, шведский Александр Македонский отмел.

— Я не погибну раньше, чем судил мне Господь! — гордо ответил Карл. Он и в самом деле верил, что десница Бога ведет его и охраняет — молодость презирает смерть.

 

Там, где предстояло форсировать Даугаву, река достигала в ширину более шестисот ярдов. Берега в этом месте были отлогие, а русло реки изобиловало многочисленными наносными островами. Лодки, плоты, баркасы, подготовленные Дальбергом и Стюартом, могли за один раз переправить шесть тысяч человек пехоты, пару эскадронов кавалерии и немного пушек. Остальные части должны были перейти по понтонному мосту… Переправу наметили на 18 июля, но неожиданно подул штормовой ветер, пошел сильный дождь, и «мероприятие» пришлось отложить. Это позволило саксонцам спокойно перебросить из-под Кокенгаузена своих кирасир. Положение шведов осложнялось.

 

Ночью 19-го июля ветер стих. Карл тут же дал сигнал атаковать. В четыре часа утра Даугава начала чернеть от дымовой завесы. Подожженную нагруженную на баржи и лодки прошлогоднюю солому с сеном шведы погнали перед собой. Густые клубы дыма скрывали от саксонцев движение самой шведской армии, которая тихо, без барабанов и музыки, без крика и шума бросилась к реке, села в заранее подготовленные лодки и плоты и оттолкнулась от берега. Король в сопровождении генерал-адъютанта Дюккера, шталмейстера Ройтеркранца и камер-пажа Клинковстрема в небольшой лодке плыл в центре колонны одним из первых. В своем неизменном однобортном голубом мундире, грубых ботфортах и простой черной фетровой треуголке на голове… Французского посла де Жискара не взяли, и он вместе с графом Пипером мог наблюдать за всем происходившим с одной из башен рижской крепости. На другом берегу остались и литвинские офицеры Микола Кмитич и Жигимонт Врангель. Они лишь только начали грузить на плоты и баркасы свои батальоны.

Быстрый переход