— Может, радиоинициатор подвел? Так, кажется, называется эта штука для подрыва?
— Он в порядке — прислал обратный сигнал.
— М-да.
Майор осторожно одернул мундир и покосился в зеркало. Форма сидела как надо и двойные серебряные аксельбанты были хорошим трамплином, чтобы получить наконец золотые. О, да.
— Давайте уже, придумывайте что-нибудь еще, лейтенант! Я занят расшифровкой новых секретных указаний, так что вот тебе проверочный тест — придумаешь, как выйти из ситуации без помощи контрразведки, получишь аксельбанты с серебряной нитью.
— У меня уже есть, — осторожно заметил лейтенант.
— Тогда с двумя нитями.
— Может, послать боевой дрон?
— Вчера уже посылали. На них ведь, кажется?
— Так точно, сэр.
— И где этот дрон?
— Уничтожен неизвестными средствами, сэр.
«Фриз, он и на кухне фриз», — неприязненно подумал майор и вернулся за стол своего предшественника, на котором остались разные забытые полковником вещи.
Он так быстро убежал из штаба, что забыл взять все эти мелочи.
«Нужно будет отослать ему все это в тыловое управление», — подумал майор и, вспомнив, как ловко свалил полковника всего парой докладных, ухмыльнулся.
— Что, сэр? — с готовностью спросил Фрумм.
— Как там наша агентура, что говорит капитан Двоор?
— Он ничего мне не говорит, сэр.
— Чем мотивирует?
— Он не мотивирует, сэр, просто посылает и все.
Майор подошел к лейтенанту и внимательно посмотрел на него, словно это было неведомое животное.
— Ты хоть на что-то годишься, Фрумм?
Лейтенант коротко вздохнул, стараясь смотреть чуть выше головы начальника.
— Ты же фриз и капитан тоже фриз. Вы что, два фриза, договориться не можете?
— У нас здесь нет фризов и норзов, сэр, у нас здесь народ каттингов! — с пафосом произнес лейтенант и шмыгнул носом.
— Вот! — произнес майор, подняв палец с острым когтем. — Сказал и весь обсопливился, а нороздул щелкнул бы клыками, понял, в чем разница?
Лейтенант не ответил, борясь с волнением.
— Ладно. — Майор отошел к столу и пересчитал стоящих на краю фарфоровых слоников — ровно пятьдесят три. — Я знаю, как извлечь из тебя, никудышного фриза, хоть какую-то пользу. Гризоттским параметром владеешь?
— Древневязью?
— Ну да.
— Владею в пределах школьной программы, сэр. У меня по ней был высший балл.
— Ну вот, совсем другое дело. Ну-ка подойди сюда…
Лейтенант подошел к столу.
— Вот, видишь этот документ? Перевести можешь?
И майор поднес к глазам лейтенанта приказ, прикрыв ладонью сопроводительный штамп.
— Да, сэр, трудностей не предвижу. А на что переводить?
— В обычную трехмерку, триггеры мне ни к чему, я нороздул старой закалки.
— Хорошо, сэр. Я могу сделать это у себя?
— Я тебе смогу, умник!
Майор обошел стол и, положив приказ, прихлопнул ладонью.
— Документ повышенной секретности, поэтому переводить будешь прямо здесь. И не вздумай запомнить исходящие данные, отдам на растерзание генералу Ниму Роттеру!
— Я плохо запоминаю исходящие, сэр! — пообещал лейтенант и щелкнул каблуками.
— А вот это правильно. Садись, пиши и не отсвечивай, пока я тут работать буду.
Лейтенант тотчас взялся за перевод, а майор нажал кнопку интеркома и сказал:
— Пришлите ко мне Двоора, он должен быть в штабе…
24
Через три минуты Двоор прибыл в кабинет. |