Изменить размер шрифта - +

– Я не против, дядя Джордж. Вполне очевидно, что он беспокоится о тебе. – А про себя Мег подумала, что она предпочитает откровенные вопросы Клифа ухмылкам и инсинуациям. Она обернулась к кузену. – Кольца с девизами дарят на помолвку, на свадьбу или в знак дружбы и привязанности. Есть серия колец, означающих скорбь по умершим, обычно они очень древние. Тогда жизнь была коротка, детская смертность очень высокая, люди умирали дома, а не в больницах. Люди искренне верили в жизнь после смерти. Считалось, что женятся на вечные времена: мужья и жены знали, что у ворот рая они встретят свою половину.

– Печальная мысль, – начал Клиф.

Мег нахмурилась.

– Дэн купил для магазина серию траурных украшений викторианской эпохи, но он никогда не специализировался на них, насколько мне известно. Кое-что из приобретенного он включил в свою коллекцию, например головные украшения.

– Этот перстень не викторианского периода. – Клиф надел его на палец. Размер подошел. Мег передернуло. А он продолжал: – Если я немного могу судить об этом, перстень значительно старше и ценнее. Местный деревенщина не найдет его в бабушкиной коробочке с украшениями.

– Да ты сам специалист, – сказала Мег.

– Тут и там слышишь обрывки информации, – пробормотал Клиф.

– Ты прав. Скорей всего это XVII век. Видимо, немецкая техника, и скорей всего он из какой-нибудь коллекции, а не из бабушкиного сундука. Ты считаешь, что перстень из коллекции Дэна? Или моей?

– Мне кажется, это самое логичное заключение.

– Глупости, – резко сказал его отец. – Тысячи людей коллекционируют старинные украшения. Время идет, Мег. Бабушка нас ждет.

– Ты не можешь просто так уйти от разговора, – запротестовала Мег. – Может, я ошибаюсь – молю Бога, что ошибаюсь, – но нам надо это расследовать. Я на девяносто девять процентов уверена: этот перстень не из моей коллекции, но я все равно проверю инвентарную книгу.

– Не сегодня, – Джордж встал. – Сейчас ты будешь пить чай вместе с бабушкой, потом поужинаешь и отправишься спать.

Клиф тоже спустился со стола.

– Отец прав, кузина, у тебя был трудный день. Все равно это пустая трата времени. Этот восхитительный предмет, – он вытянул руку, восхищаясь перстнем, – не из твоей коллекции.

– Сними его, – резко сказала Мег.

– Надо ли? Ты думаешь, его не мне прислали?

– Клиф, – устало сказал отец.

Ухмыляясь, Клиф вернул перстень в коробку. Ему всегда нравилось дразнить ее, но Мег показалось, что он изучал ее суеверную реакцию на перстень. Ни за что на свете она не надела бы такой перстень себе на палец. У нее холодок пробежал по спине, когда она смотрела на Клифа.

– Я думаю, излишне вам напоминать, что я не хотел бы беспокоить Мэри этим перстнем, – Джордж строго взглянул на Клифа.

– Излишне, – с неудовольствием подтвердил Клиф. Потом знакомая ухмылка, которую так ненавидела Мег, вновь вернулась к нему, и он обратился к кузине: – Разве ты не спросишь меня, что я думаю по поводу отправителя этого перстня? Ну, я все равно скажу. Ставлю пять к одному, что это…

– Ну, нет. – Мег направилась к двери. – Меня не интересуют домыслы и твои догадки.

Клиф не настаивал. Она прекрасно знала, что он собирался сказать.

 

На следующее утро Клиф предложил Мег пойти с ней в магазин. Отказаться от такого предложения она не могла, разве что пришлось бы связать его по рукам и ногам и запереть в комнате. Клиф предложил подвезти ее на машине, но она сказала, что предпочитает пройтись.

Быстрый переход