|
Энергия нужна. Пока физическая. Да и псы с ним из часто голодавших. И неизвестно, что их ждёт далее.
Уже на ногах — сразу вспомнил о самом необходимом в этом мире. Проверил. Карман джинсов, куда он бездумно засовывал мелочь за гадание, был неплохо набит монетками. Когда девушки спрашивали, сколько шаман берёт за гадание, он пожимал плечами и говорил: «Сколько не жалко». Кажется, этого хватит, чтобы накормить собак и утолить собственный, пока не ощущаемый голод.
Только было всем телом повернулся в сторону аппетитных, хоть и тяжёлых запахов, к которым его охрана жадно принюхивалась, как неясное чувство заставило его взглянуть под ноги. Ничего особенного. Мусор. Одним ботинком он стоял на каком-то разноцветном пакетике из-под чего-то съедобного. Рольф вспомнил, что стороной уже однажды уловил, как один из псов ткнул носом в этот пакетик, пока он сам сидел в раздумьях. Шаман, не сомневаясь, поднял обёртку. Покрутил в руках. Крепкий небольшой пакет и надорванный хорошо — без единого края, за который потяни — и порвёшь всё. Пригодится. Рольф даже не стал засовывать его в карман.
Как оказалось — правильно. Пока шаман шёл к человеку, торговавшему фаст-фудом в уличном передвижном киоске-лотке, ему пришлось несколько раз нагнуться, чтобы положить в пакет две крышечки от пластиковых бутылок, какой-то камешек — судя по окружающему его полю, с берега, но не городской реки, а с моря; потом были непонятный металлический кружок с ноготь, похожий на раздавленную пуговицу, и бесформенный пластик, наполовину расплавленный. Он особо не замечал этих предметов — они словно сами потребовали поднять их. Уже подходя к продавцу фаст-фуда, Рольф сунул пакетик с находками за ремень, подаренный Малин, и забыл о нём. Он взял для собак по паре горячих бутербродов (слопано было в один кус), себе — один-единственный и высокий одноразовый стакан простой кипячёной воды. Продавец, тощий старик, узкоглазый и лысый, увидев, что в первую очередь Рольф кормит псов, вынул откуда-то из-под прилавка коробку и сказал:
— Отдай им. Это объедки. Некоторые бросают их рядом — я собираю, чтобы городские власти не ругались, что торгую грязно.
— Спасибо.
Псы вопросительно глянули на старика, который вышел со своего рабочего места и сам поставил коробку перед ними. Потом так же вопросительно — на Рольфа. Тот кивнул — и дружное чавканье возвестило об исполнении собачьей мечты нажраться вдоволь. Хозяин же их, пока старик протискивался к себе, быстро оглядел киоск и сразу нашёл амулеты для хорошей торговли и от плохого глаза. Когда продавец обернулся, молодой шаман огладил амулеты — три камня на цепочках, и те засветились мягким оранжевым светом. Удивлённый старик спросил:
— Ты что же — из этих будешь? Из колдунов?
— Шаман я, — спокойно ответил Рольф. — Правда, здесь недавно. Не всё знаю. Где здесь лучшие магазины для таких, как я?
— Запомнишь? — спросил старик.
— Запомню.
Он и правда запомнил всё, что сказал продавец фаст-фуда. Адресов тот не знал, но расположение магазинчиков для занятий практической магией Рольф представил воочию и закрепил в памяти. Причём старик объяснил расположение не богатых магазинов и, тем более, не для богатых магов, а настоящих лавок — тех, в которых знающему практикующему магу можно разжиться необходимыми вещами не столько по объявленной цене, сколько по тому, какова твоя стоимость как мага. Хороший знак — решил Рольф: старик накормил его псов, шаман обновил силу его амулетов — и финалом получил адреса нужных мест.
Псы наелись и смотрели на хозяина с обожанием. Тот, ни слова не говоря, пошёл вперёд — к одной из самых тёмных улочек, где не было или почти не было света.
Эта ночь осталась ночью поиска.
Найденный пакет наполнялся странными на вкус постороннего человека предметами. |