Изменить размер шрифта - +
Словно им троим ну никак не одолеть эту девушку в честном поединке.

— Меня там вообще не было, — заметил Тедди.

— Один за всех, — напомнила ему Джейси, — и все за одного.

Когда они добрели до корпуса «САЭ», пивная банка, водруженная Мики на голову льва, по-прежнему стояла на месте. Линкольн помнил, как они поднимались по ступенькам и звонили в дверь, но далее память сморгнула. Должно быть, они пробормотали свои извинения, но кому? Тому парнишке, которого стукнул Мики? Президенту землячества? Мики-то сам вообще открывал рот или всю ответственность на себя взял Линкольн как старший халдей? Приняли ли у них извинение?

Наверняка все дело в том, что на обратном пути в общежитие гнев Джейси улетучился, словно воздух, выпущенный из шарика.

— Вообще-то это и правда смешно, — признала она, резко пихая Мики локтем. — И ты правда даже не поздоровался? Просто двинул ему в лицо?

Мики опять пожал плечами.

— Говорят, да.

— А потом вы все взяли и сбежали? А тот бедолага так и остался лежать в вестибюле?

— Казалось, это лучше всего, — пояснил Линкольн. — Вечеринка у них была в цоколе, а музыка играла очень громко.

Мики фыркнул — память его оживилась.

— Кот Стивенз. Ну кто станет слушать этого блядского Кота Стивенза, кроме гомиков из «САЭ»?

— Ты так и рвался спуститься туда и вырубить их всех, — продолжал Линкольн, — но мы тебя отговорили.

Джейси покачала головой:

— Я не понимаю другого — отчего ты вообще так взъярился?

— Не знаю, — вынужденно ответил Мики. — Но помню, что эти ебаные львы мне очень не понравились. — Все втроем остановились и уставились на него, пока он пристыженно не пожал плечами. — А может, все из-за Кота Стивенза. Поди угадай.

На этом Джейси расхохоталась, отчего все почувствовали, что им тоже разрешили. Ржали они всю дорогу до общаги, и одна веселость на всех отбросила весь этот случай в прошлое. Во дворике Мики выровнял кег, выудил из воды использованный стаканчик, вылил из него опивки и сунул под краник, отчего все остальные поморщились. Когда изнутри зашипел только воздух, Мики вздохнул и бросил стаканчик обратно в воду.

— Наверное, пора прибраться, — сказал он. Явно в это занятие он намеревался включить и Джейси. — Берем каждый по комнате. — Как всегда бывало после халдейских вечеринок, все комнаты общежития были замусорены пластмассовыми стаканчиками и крошками картофельных чипсов, а все плоские поверхности покрыты пивными кольцами.

— С чего вдруг мне чистить этот ваш отвратительный свинарник? — спросила Джейси.

— Все за одного, — напомнил Мики. Своей «комнатой» он, очевидно, выбрал внутренний дворик и уже собирал стаканчики.

— Один за всех, — как по команде отозвались Линкольн и Тедди.

— При одном условии, — сказала она.

Мики покачал головой.

— Никаких, нахер, условий.

— Одно условие, — упорствовала девушка.

— Ладно, одно. — Во всем, что касалось Джейси, Мики всегда сдавался быстро.

— Никого больше не бить.

— Только мне или всем нам?

— Только тебе.

Мики нахмурился от несправедливости такого договора, но в конце концов произнес:

— Хорошо.

— Честное слово?

— Честное.

— Тогда ладно. — И Джейси нагнулась за стаканчиком.

— «Поезд мира все громче», — спел Тедди, которому Кот Стивенз вообще-то нравился.

Быстрый переход