— Как твоя фамилия?
— Меня зовут Шарло Бантар, — ответил наконец Кри-Кри, стараясь не выдать своего беспокойства.
Незнакомец взял стакан и вдруг резко обратился к подавальщику:
— Посмотри, какой грязный стакан ты подал! Взгляни вот сюда…
Он держал стакан у самых глаз, и Кри-Кри пришлось наклониться к нему совсем близко.
— Твой дядя жив? — прошептал незнакомец.
Кри-Кри похолодел. Теперь уж никаких сомнений не оставалось: это был сыщик.
— Ничего о нём не знаю… Я не видел его с тех пор, как он был здесь в последний раз… Наверное, он убит на баррикаде. Говорят, все были там убиты. — Кри-Кри с трудом скрывал своё волнение, но говорил неторопливо, глядя прямо в глаза собеседнику. — Я ведь никуда не могу отлучиться из кафе и поэтому совсем не знаю, что делается в городе.
— Ты не бойся меня, мальчик, скажи всю правду… Меня прислал господин Маркс. — Тут незнакомец помолчал и затем сказал значительно: — Он друг Бантара.
Кри-Кри дальше уже не слушал. Он знал наперечёт всех друзей дяди Жозефа и ни о каком Марксе никогда не слыхал. Сыщик хочет его запутать, но ему это не удастся.
Ничего не ответив подозрительному человеку, Кри-Кри поспешил к другим столикам, куда его всё время подзывали нетерпеливые голоса.
Он перебегал от посетителя к посетителю и не переставал наблюдать за странным незнакомцем. А тот между тем продолжал невозмутимо потягивать вино, как будто не собирался поддерживать начатую беседу. Это ничуть не успокоило Кри-Кри, но лишь навело на мысль, что необходимо потихоньку дать знать Жозефу о подстерегающей его опасности.
«Но как уйти? — думал Кри-Кри. — Хозяйка сейчас же хватится и поднимет шум… И одна ли мадам Дидье! А сыщик? Он только делает вид, что беззаботно наслаждается вином, а на самом деле следит за каждым моим шагом. Нет, нет… Мне пойти на пустырь — значит, выдать дядю Жозефа… Что же тут придумать?»
И вдруг блестящая мысль осенила Кри-Кри. Лицо его просветлело.
Он быстро направился к мадам Дидье. Поставив перед ней на прилавок полный поднос пустых бутылок, он сказал:
— Мадам Дидье, помогите мне убрать посуду, а я что-нибудь придумаю, чтобы развлечь публику. Пусть сегодня все будут довольны «Весёлым сверчком»!
— Постарайся, Кри-Кри, прошу тебя! Я побаиваюсь этой капризной дамы, которая всем недовольна. Никак ей не угодишь!
Теперь Кри-Кри мог осуществить свой план. Он подошёл к Мари и стал выбирать из её корзинки бутоны махровой гвоздики. Удивлённой девочке он шепнул:
— Слушай меня спокойно, Мари, не проявляй волнения. Дяде Жозефу грозит опасность. Его разыскивает сыщик, вон тот, что сидит за столиком у самой пальмы… Беги к дяде, скажи, чтобы он немедленно уходил. Пусть дожидается меня за решёткой, куда мы выходим с ним по ночам подышать свежим воздухом… Дай мне букет и следи за мной. Я подам знак, когда тебе выйти.
С этими словами Кри-Кри устремился к столикам, за которыми сидели дамы.
Протягивая каждой по гвоздике, он задорно предлагал:
— В ознаменование сегодняшнего вечера кафе «Весёлый сверчок» просит вас, мадемуазель, принять этот цветок.
Не прошло и трёх минут, как, к великой радости мадам Дидье, все посетительницы без исключения были украшены белыми и красными гвоздиками. Зал оживился, по адресу Кри-Кри то там, то здесь слышались возгласы одобрения.
Мадам Дидье не могла скрыть удовольствия: её кафе преуспевает и Шарло не ударил в грязь лицом.
— Молодец Кри-Кри! Как он сообразителен! — шепнула она судомойке. — Я ни за что бы не догадалась!
А подручному, промчавшемуся мимо неё пулей, она подмигнула:
— Так и быть, прощаю тебе разбитую посуду!
Тем временем Мари, уловив лёгкий кивок своего друга, вышла из кафе. |