— Я ни за что бы не догадалась!
А подручному, промчавшемуся мимо неё пулей, она подмигнула:
— Так и быть, прощаю тебе разбитую посуду!
Тем временем Мари, уловив лёгкий кивок своего друга, вышла из кафе.
Кри-Кри немного успокоился. Опасность хоть и не миновала, но Жозеф предупреждён. Прямой угрозы уже нет. Теперь можно подойти не спеша к столику сыщика.
— Не угодно ли вам ещё чего-нибудь? — как ни в чём не бывало спросил Кри-Кри.
— Спасибо! — последовал ответ улыбающегося незнакомца. — Получи с меня. Мне пора уходить. Завтра вечером я опять буду здесь… А вот это я оставлю тебе. Может быть, сюда зайдёт Жозеф Бантар — если, конечно, он жив, — и тогда ты отдашь ему этот пакет. Если не зайдёт, ты вернёшь мне его завтра. До свидания… умница Шарло!
Незнакомец прикрыл газетой оставленный им на столе запечатанный конверт, встал, приветливо поклонился мальчику и удалился.
Наученный горьким опытом, Кри-Кри действовал теперь осторожно.
Взять пакет, оставленный подозрительным человеком, выбежать на пустырь и разыскать в условленном месте дядю Жозефа — на это надо не много времени. Но кто знает, не притаился ли этот шпион, чтобы выследить племянника Бантара?
«Нет, — говорил себе Шарло, — я не должен сразу идти к дяде. Но и позднее тоже нельзя… Мари не подведёт. Пусть она снесёт конверт дяде Жозефу».
Мари не заставила себя долго ждать. Она вернулась, бледная, с дрожащими от волнения губами.
Кри-Кри поспешил её успокоить:
— Ничего, ничего, всё обойдётся! Я боюсь только, что ты на меня рассердишься. Я роздал дамам все лучшие цветы… И не получил за них ни су, — добавил он с притворным смущением.
Мари улыбнулась краешком губ и сказала с дрожью в голосе:
— Дядя Жозеф не велел тебе приходить до рассвета. За тобой, наверное, следят.
Кри-Кри был доволен, что дядя Жозеф рассудил точно так, как и он.
— Ну, Мари, тебе пора домой, — громко сказал он. — Но сперва сядь за столик и выпей остатки содовой. — Кри-Кри указал на недопитую бутылку на столе иностранца. — А потом отправляйся…
Мари сразу поняла, что за этими словами друга скрывается какой-то тайный смысл, разгадка которого впереди. Она уселась за столик, и Кри-Кри принёс сюда же опустошённую корзинку из-под цветов и поставил её на стул рядом с Мари.
Выливая из бутылки остатки содовой, он шепнул девочке:
— Возьми незаметно из-под газеты конверт, спрячь его в корзинку и отнеси дяде Жозефу… Ну, прощай, тебе пора, — сказал он громко, когда увидел, что пакет исчез под кисеёй, которой Мари укрывала цветы.
Время шло, а Кри-Кри казалось, что часы остановились.
Посетители расходились, кафе скоро опустело. Кри-Кри заканчивал уборку, а довольная мадам Дидье подсчитывала выручку и не переставала восторгаться находчивостью своего подручного.
Но Кри-Кри было не до похвал. Ему не терпелось узнать, что с дядей. Не случилось ли чего-нибудь непредвиденного?
Наконец в дверях появилась Мари. Она вся раскраснелась и была радостно оживлена. Кри-Кри сразу понял, что она принесла добрые вести.
Улучив минуту, когда мадам Дидье спустилась в подвал, Мари быстро заговорила:
— Дядя Жозеф сказал, что это совсем не сыщик. Он привёз для дяди Жозефа паспорт от какого-то Маркса. И знаешь, Кри-Кри, Мадлен жива! Я не решилась спросить у дяди, но скажи ты, Кри-Кри, что это за Маркс такой?
Кри-Кри замер от неожиданности. «Значит, иностранец не лгал… Но всё-таки кто же такой этот господин Маркс?..»
Однако Кри-Кри совсем не хотел обнаружить свою неосведомлённость. |