|
— Но так и есть, — ноет она, поворачивается и смотрит на меня.
— Так говорят французы, и ты была груба.
Лицо Эммы становится ярко-красным от смущения. Она опускает глаза и съеживается.
— Извини, Пьер, я не хотела, чтобы это прозвучало грубо.
— Все прекрасно. Давай приготовим фруктово-сырную тарелку, ты можешь помочь мне. — Эмма спрыгивает с барного стула и идет к холодильнику, чтобы заглянуть в него. — Ma petite, похоже, ты забыла кое-что сделать. Правило номер один на кухне? — Пьер наклоняет голову набок и приподнимает брови в ожидании ответа Эммы.
— Эм. — Она смотрит в потолок. — Ох. — Она поворачивается и идет к раковине, чтобы вымыть руки.
— Очень хорошо. Теперь ты можешь помочь мне приготовить закуску, но после нам нужно будет сделать домашнее задание.
Я сажусь на барный стул и наблюдаю за отношениями этих двоих.
Меня не перестает удивлять, как легко они общаются друг с другом.
Пьер гармонично стал сильным мужским плечом для нее, и она приняла его. Эмма уважает Пьера, а он разговаривает с Эммой, не перебивая.
— У меня есть сюрприз для тебя, после того как ты закончишь свою домашнюю работу, — говорит Пьер, передавая Эмме зеленое яблоко.
— Сюрприз? Какой? — радостно вскрикивает она.
— Не могу сказать, иначе это уже не будет сюрпризом, — усмехается Пьер, доставая тяжелую деревянную разделочную доску из шкафчика. — На доске ты можешь порезать яблоко. Знаешь, как?
— Мне нельзя пользоваться ножами.
Они оба смотрят на меня. Эмма взглядом «разве не так, мама?», а Пьер — «ты серьезно?».
— Она не знает, как пользоваться ножом? — спрашивает меня Пьер, но могу сказать, что он не очень этим впечатлен.
— Она пользуется столовым ножом.
— Мы исправим эту проблему. Здесь. — Он берет нож и кладет в ее руку, становится за ее спину и начинает давать ей указания. — Согни пальцы, и когда нож заскользит, то ничего тебе не отрежет. — Эмма хихикает. — Когда нарезаешь что-нибудь, то не кроши это. Делай плавные движения от и до. Вот так. — Он берет ее за руку с ножом и показывает ей, как правильно резать.
— Я могу сама, — говорит она с энтузиазмом.
— Ты мой маленький стажер шеф-повара. Ты должна выучить то, чему я тебя учу.
— Я стаже… стаж… — она пытается повторить, и от этого я фыркаю со смеху. — Мамочка, ты слышала, что я стазер. — Улыбка Эммы огромная, хотя она не понимает, кто такой стажер. — Подожди, это ведь что-то хорошее, верно, Пьер?
Он отпускает ее руку и отступает, посмеиваясь.
— Oui, очень хорошее. Ты — мой стажер.
— Ста… кто?
— С-Т-А-Ж-Е-Р, — медленно говорит он, а она смотрит на его рот и прищуривает глаза от концентрации.
— Стажер, — повторяет она.
— Правильно, солнышко. У тебя получилось, — говорю я и хлопаю в ладоши.
— Кто такой стажер? — спрашивает она и возвращается к нарезанию яблока.
— Ты — мой стажер шеф-повара, и это значит, что я научу тебя готовить. Так что я твой учитель, а ты моя ученица.
— Ох. — Эмма опускает плечи и выглядит незаинтересованной.
— В чем проблема, ma petite?
— Я не хочу, чтобы ты был моим учителем. Я не хочу больше домашних заданий.
Мы с Пьером смеемся, пока Эмма продолжает нарезать яблоко. |