Ничего этого Исхак не замечал.
Не заметил он и внезапно чиркнувшую в небе яркую вспышку в тот самый момент, когда Халис шел по Главному мосту.
…свист в жарком воздухе… резкий звук спущенной тетивы… шипение сверхъестественного пламени… общий изумленный вздох… молчаливое недоверие, сменившееся перепуганной давкой… криками… воплями…
Погруженный в думы, он видел во всем этом лишь какую-то второстепенную незначительную драму.
Только когда услышал чей-то крик: «Он убит! Он исчез!..» — туман перед глазами рассеялся, и он вдруг увидел поднявшуюся впереди невообразимую суматоху: люди толкались, протискивались, наскакивали друг на друга, стараясь получше разглядеть происходящее, полностью сосредоточив внимание на мосту и аль-Хульде за ним.
— Он мертв!
— Пропал!
— Быть не может!
— Да ведь его там нет!
Охваченный настойчивым любопытством, Исхак силой проложил себе дорогу в первые ряды, стараясь разобраться в представшей перед глазами картине: вооруженные евнухи в хвосте процессии, озадаченные не меньше толпы, смешали ряды, пристально вглядываясь вперед, а с другой стороны реки, на смотровой площадке аль-Хульда, в таком же недоумении оглядывались назад акробаты и даже животные. На мосту меж ними ничего не было, кроме поднимавшейся струйки дыма и рассеивавшегося тумана.
— Что случилось? — лихорадочно расспрашивал Исхак. — Что произошло? — Он схватил за руку какого-то юношу.
— Стрела! — возбужденно ответил тот. — Длинней копья! Горящая стрела!..
— Горящая стрела? — задохнулся Исхак. — Ты сам видел?
— Прилетела с неба! Пролетела через Круглый город! И попала в мужчину…
— В Халиса? В евнуха?
— Поразила мужчину на мосту! Пригвоздила к доскам!
— И он мертв?
— Исчез! — воскликнул юноша. — Он исчез! В него попала горящая стрела, и он исчез!
— А стрела?
— Тоже исчезла! И стрела и мужчина! Словно их никогда там и не было…
Исхак выпустил юношу, взглянул на мост, где уже исчез даже туман, и вдруг понял.
Невероятно, как вся хурафа, но правда.
Он бросил последний взгляд на павильон халифа — даже издали было видно Гаруна в виде мрачной точки, — откуда, кажется, бесследно наряду с Халисом исчезли Шехерезада с царем Шахрияром, — и стал протискиваться обратно сквозь напиравшие волны спрессованных человеческих тел, среди вертевшихся голов, промчался мимо рынка Яхья, где даже раздражительный и грубый равви покинул свой пост, чтобы разобраться в причине волнений.
Задыхаясь, бежал Исхак по дороге Мостов, свернул направо на улицу Обетов. Надо перехватить Юсуфа. Надо рассказать.
Шестой жертвой оказался Халис. Он с самого начала упоминался в пророчестве.
Ищи… увечного, наказанного вора, минотавра, гиену, отбившегося от стаи льва, к ним добавь еще черного фантазера и цезаря с моря… Халис был каждым из перечисленных — и один был всеми. В любом случае, ему сразу было суждено умереть, не получив награды, а один из выживших — вор или аскет — никогда не упоминался в древнем пророчестве сивиллы.
Награда принадлежит Юсуфу. Он должен об этом узнать.
Исхак гулко протопал по мосту Барадан в Шаммазию, где кроме мародеров, никого не было. Небо темнело, муэдзины громко и мелодично призывали к молитве.
— Придите к молитве! — кричали они. — Придите к спасению!
Он продолжал лихорадочные поиски, обегая каждую улицу и каждый переулок, но не находил никаких следов Юсуфа, пока не добрался до кладбища Маликийя. |