– Если прядильщики были настолько чисты душой, что не видели оборотной стороны своих творений, их, должно быть, уничтожила первая же банда, осознавшая это.
– Или обратила в рабство. – В подсознании Мередита уже зарождалась смутная идея. – А может, саму Космическую Прялку построили рабы.
Кармен вздрогнула.
– Ужасная мысль. Жить на планете рабов…
– Ты говоришь об этом, как о жизни в Освенциме, – сказал Эндрюс. – Не забывай, все это происходило сотни тысяч лет назад.
– А кроме того, – сказал Мередит, – я сильно сомневаюсь, что надсмотрщикам, следившим за рабами, нужна была та большая спасательная шлюпка, которую мы обнаружили.
Кармен удивленно заморгала:
– Что? Где же она?
– Она припрятана в подземном ангаре неподалеку от вулканического конуса, – сказал ей Мередит. – Пока что никто не знает о ее существовании – вот почему Эндрюс сейчас смотрит на меня таким странным взглядом.
Эндрюс порозовел.
– Простите, полковник, я думал, вы не собираетесь рассказывать еще кому-нибудь об этом корабле.
– Я и не собирался. Но потом я подумал, что у нас может возникнуть желание прокатиться на этом корабле, а для этого потребуется пилот.
У Кармен отвисла челюсть.
– Вы же не хотите сказать… вы что, на меня намекаете?
– Так точно. Я хочу, чтобы завтрашнее утро ты посвятила изучению пульта управления. Тебе понадобится перечень команд, которые наш лингвист – доктор Вильямс – уже перевела. Я прослежу, чтобы она сделала для тебя копию.
– Но почему я? – запротестовала Кармен. – У вас есть множество более опытных пилотов.
– Верно, – согласился Мередит. – Но после выступления Данлопа я стал осторожным. Мне кажется, на Астре не так много людей, которым можно доверять без оглядки. А среди этих немногих только у тебя есть опыт пилота: стало быть, этот корабль – твое детище.
Кармен покачала головой, все еще не принимая его слова всерьез.
– Лейтенант, окажите любезность, объясните полковнику Мередиту, что с тем же успехом я могу под водой переплыть Мертвое море – мне ни за что не справиться со звездолетом.
– На самом деле, вряд ли это будет так сложно, – сказал Эндрюс. – Если это спасательная шлюпка, значит, она должна быть сконструирована таким образом, что с ее управлением справится простой смертный. Она наверняка напичкана автоматикой. Хотя… – добавил он, взглянув на Мередита, – не знаю, для чего она нам может понадобиться.
– Когда мы получше познакомимся с ней, тогда и решим, – важно сказал Мередит. – Вы случайно не в курсе, хисты забрали свой кабель?
– Да, – кивнула Кармен. – У меня не было возможности сообщить: этот кабель оказался совсем не клейким.
– Не клейким? – удивился Мередит. – Что за чертовщина?
– Нет-нет, ничего страшного, – поспешила успокоить его Кармен. – Это всего лишь означает, что кабель покрыт миллиметровым слоем резино-подобного вещества, которое вроде бы поглощает или перенаправляет поверхностное тяготение. Они попытались удалить этот слой с одного конца – это оказалось совсем несложно. Под пленкой был самый обычный кабель – такой же, как все предыдущие продукты нашей Космической Прялки.
Мередит вздохнул с облегчением:
– Здорово ты меня напугала. Ну и как хисты отнеслись к этому?
– Ох, вы ведь знаете их взгляд на жизнь – они решили, что это просто шутка. |