Значит, времени должно хватить.
– И соедините меня с кораблем ООН, – проинструктировал он офицера.
Он чувствовал настоятельную потребность сказать Мзии несколько теплых слов.
– Я так ничего и не добилась, – сказала она Мередиту, в сердцах швырнув на стол записную книжку. – Когда читаешь переводы Лоретты, в них виден какой-то смысл, но сопоставить их со всеми этими закорючками на пульте никак не получается.
– Но ведь язык тот же самый? – спросил он ее. Она беспомощно пожала плечами:
– Даже этого не могу сказать. Использованы те же сорок шесть символов – вот все, что я знаю. Если вы хотите разобраться в этом звездолете, нужно впустить туда Лоретту. Пусть она поработает вместе со мной.
Мередит задумался, и Кармен затаила дыхание. Если он откажется выполнить ее просьбу, ей придется провести на борту проклятой спасательной шлюпки всю оставшуюся жизнь.
– Могу подсластить эту пилюлю, – сказала она. – Если получу от вас разрешение, майор Барнер сможет вернуться на свой пост в башенный командный пункт. Питер сказал, что ему бы хотелось включиться в работу. А так как он явно не в состоянии целыми днями бегать взад-вперед по башне, почему бы не посадить его на корабль вместе со мной и с Лореттой: «горгоньим головам» безразлично, кто сопровождает нас – Барнер или Хафнер.
Мередит отвернулся от окна и усмехнулся:
– Кажется, ты слишком долго была нашим главным торгпредом – здорово научилась торговаться. – Он покусал губы. – Ну ладно, – задумчиво произнес он. – Если уж на то пошло… будь по-твоему. Мы возьмем их на корабль завтра утром. Но до утра никому ни слова, идет?
– Да, сэр. Благодарю вас. Я знаю, вам хотелось сохранить в тайне этот корабль, но мне кажется, другого выхода нет.
Лицо его затуманилось, но только на миг. Потом он снова усмехнулся:
– Да. Думаю, ты права. Попрощавшись, он ушел.
«Весьма странные замечания, – думала Кармен, шагая к выходу из пещеры. – Но не стоит думать об этом. Обычно Мередит знает, что делает».
– Вильямс ничего не знает наверняка, но Мередит в этом уверен, – донесся голос Ермакова из колонки, встроенной в пульт. – Она узнала о существовании звездолета всего два дня назад.
– И она будет работать вместе с другими до тех пор, пока не раскодирует все системы?
– Она не сказала, – смутился Ермаков. – Мне кажется, разумно было бы снабдить ее новым радиопередатчиком, если это возможно. После поражения Данлопа она очень холодна со мной.
– А вы ей объяснили, что радиопередатчик в ее магнитофоне самоуничтожился? Что Мередит никак не мог заподозрить ее в связи с мятежниками?
– Если уж об этом зашла речь, – сухо ответил Ермаков, – мне кажется, недовольство вызвал у нее сам мятеж. Может быть, следует провести с ней небольшую беседу и напомнить ей о ее ответственности перед ООН.
Мзия улыбнулся сам себе. Скорее всего, Ермаков видит в своей миссии на Астре исполнение долга перед матушкой Россией, только прикрываясь союзничеством с ООН. «Трудно расставаться со старыми привычками, – подумал он, – но Советы тоже очень скоро узнают, что с нами шутки плохи».
– Вы можете передать доктору Вильямс, что детали запасного радиопередатчика встроены в ее фен, – сказал он Ермакову. – Пусть соберет его и пользуется. Ее этому обучали. Я буду ждать возобновления прямых контактов.
Ермаков молчал. Наверное, решил Мзия, гадает, снабжен ли он сам вторым радиопередатчиком… и вообще, что еще может быть спрятано среди его личных вещей. |