Может, пока мы ехали, кто-то видел ворота или проем?
– Кажется, я видел проход где-то левее, – задумчиво обронил Барнер и, нахмурив лоб, посмотрел влево. – Но сейчас ничего не видно.
– Может, это искрящееся марево служит маскировкой, – предположил Мередит. – Давайте сходим посмотрим.
Они выбрались из машины. Не пройдя и пятидесяти метров, они обнаружили замеченный Барнером узкий высокий проем.
– Трудно поверить, что можно так мастерски замаскировать самые обычные ворота, – пробурчал Барнер, прикидывая на глаз ширину прохода. – Да, вряд ли нам удастся въехать сюда на машине, полковник, но до башни, похоже, не больше десяти минут пешком.
Мередит первым ступил в проем. В отличие от осмотренной ими части пещеры, здесь почти не было никаких строений, а те, что он увидел, напоминали промышленные и административные сооружения: длинные, приземистые и почти лишенные украшений, которыми отличались жилые дома города. «А может, это кафетерии или клубы? – подумал он. – Пустые пространства могли быть когда-то садами или парками… В таком случае башня могла быть… чем же могла быть башня?»
Башня. Она торчала из земли на расстоянии в полкилометра, своей формой напоминая то ли диспетчерскую вышку аэропорта, то ли церковную колокольню. Метров пятьдесят в высоту, прикинул он. До середины тянулся ровный ряд отверстий, напоминающих широкие окна. Еще одно такое окно было на самом верху. У подножия башни теснилось с полдюжины домиков с плоскими крышами – то ли подсобные помещения, то ли жилища ночной смены. А вдруг это местный полицейский участок, где засели отвратительные чудовища вроде того, от которого они только удрали?
– Пойдем пешком, – присоединившись ко всей группе, объявил он о своем решении. – Майор, возьмите из багажника ружья и четыре гранаты. Доктор Хафнер, отправляйтесь вместе с майором и принесите счетчик Гейгера. Он под передним сиденьем.
При упоминании о дополнительном вооружении глаза Хафнера расширились, но он безропотно подчинился приказу. Мередит посмотрел на часы: они уже израсходовали почти половину четырехчасового лимита времени. Обратный путь будет более быстрым, но для детального осмотра всей башни понадобится никак не меньше двух часов. Нужно заранее прикинуть, какая часть башни представляет наибольший интерес.
Вернулись нагруженные оружием Хафнер и Барнер.
– Отлично, – сказал Мередит, забрасывая за плечо свой пятимиллиметровый «стоунер» и засовывая за ремень две ручные гранаты. – Попели. Смотрите в оба.
Вопреки предположению Мередита, окружавшие башню домишки не соединялись с ней, а стояли на расстоянии двух-трех метров от блестящей металлической стены. Пока они обходили башню в поисках двери, Хафнер завел разговор.
– Забавно, – сказал он, – похоже, это единственное сооружение, не имеющее керамического покрытия.
– Может, ее построили значительно позже? – предположил Перес. – И у них просто не хватило времени для декоративной отделки?
– Глина могла осыпаться от вибрации, – сказал Мередит, вспомнив, какой хрупкой оказалась керамика в городском доме. – Кажется, вижу дверь вон на той стороне. Давайте посмотрим.
Похожая на все двери прядильщиков, встречавшиеся им раньше, эта дверь была тоже узкой, высокой и затейливо инкрустированной. Она была также не заперта и вела в пустынное помещение, очевидно вестибюль, имевший форму куска пирога, от которого отрезали заостренную часть. На ее месте от пола до потолка высился узкий цилиндр.
– Наверное, лифт, – сказал Барнер. Он в последний раз выглянул на улицу и осторожно закрыл за собой дверь. |