Первый неожиданный гость...
— Стервятник? — Брови Уэста взметнулись. — Не тот ли Кровавый Стервятник, стяжавший славу тюрьме «Абу-Граиб»?
Друг Сабли заметно напрягся. Как и сам Сабля.
В ходе расследования жестокостей, творившихся в пресловутой иракской тюрьме, выяснилось, что агенты разведывательной службы Саудовской Аравии применяли пытки, запрещенные американским солдатам. Один из этих агентов продемонстрировал такую безжалостность, что получил кличку Кровавый Стервятник.
— Я действительно бывал в этой тюрьме по делам службы — произнес саудовец низким голосом, глядя Джеку в глаза. — Но не в те ужасные времена...
— Да я за него головой ручаюсь! — возмутился Сабля. — Мы столько вместе хлебнули, от первой войны в Персидском заливе до... Слухи об «Абу-Граиб» — подлое голословие! Он мне как брат!
Лили заметила, как Винни Пух опустил глаза.
— Я располагаю информацией, которая, несомненно, окажется полезной для вас и вашего дела. Например, мне известны планы китайцев.
Это привлекло внимание Джека.
— Правда?
Зазвонил телефон. Зоу сняла трубку и повернулась к Уэсту.
— Это менеджер отеля. Говорит, к нему пришли два американца, желающие побеседовать с тобой с глазу на глаз.
Через несколько секунд на пороге президентского люкса стояли двое мужчин: высокий седой джентльмен в костюме и молодой человек в обычной одежде, едва скрывающей воинскую мускулатуру. Солдат.
— Атташе Робинсон? — произнес шейх аль-Аббас, не вставая со стула. — Что вам...
Джек стоял между незнакомцами и участниками собра¬ния живой баррикадой.
— Имена! Немедленно!
Седой джентльмен и бровью не повел.
— Капитан Уэст, я Пол Робертсон, специальный атташе Американского посольства в Объединенных Арабских Эмиратах. Это лейтенант Шон Миллер, морская пехота США. Кодовое имя — Космос. Мы здесь, чтобы выразить... обес¬покоенность наших государств тем, что происходит в Китае, и оказать вам посильную помощь. И в военных, и в архео¬логических делах.
«Специальный атташе, — подумал Джек. — Проще го¬воря, агент ЦРУ».
— И как же вы собираетесь мне помочь?
Отношения Джека с Соединенными Штатами Америки были несколько натянутыми. Занявшись поиском семи чу¬дес Древнего мира, он перешел дорогу ряду влиятельных американцев, приближенных к президенту, — так называе¬мой Колдуэльской группе.
Робертсон сохранял спокойствие посетителя молочной лавки.
— Например, мы знаем, где китайцы держат вашего друга, профессора Эппера.
Уэст немедленно отступил.
— Проходите. Присаживайтесь.
А тем временем из международного аэропорта города Дубай вылетел грузовой самолет «Боинг-767».
На его лишенных иллюминаторов боках красовалась надпись: «Трансатлантические грузоперевозки».
Первый пилот — капитан Эрл Макшейн.
Представители шести государств сидели по кругу в пре¬зидентском люксе отеля «Бург-аль-Араб»: Австралия, Ир¬ландия, Новая Зеландия, Объединенные Арабские Эмира¬ты, Саудовская Аравия и Соединенные Штаты Америки.
— Итак, резюме вы прочитали, — сказал Джек. — Вот перевод настенной надписи, которую я получил от Волшеб¬ника, перед тем как его взяли в плен.
Уэст извлек новую трехстраничную распечатку. На пер¬вом листе был текст, поразивший Волшебника и Танаку.
ПРИШЕСТВИЕ УНИЧТОЖИТЕЛЯ БОГА РА
Пришествие уничтожителя бога Ра знаменует запуск* великой машины** через возвышение Са-Бенбена. |