Изменить размер шрифта - +
Она сразу поняла, кто это, и обернулась.

Шейх улыбался ей.

— Хорошо, что вы надели соломенную шляпу.

— А как же иначе? — Эмбер улыбнулась в ответ. — Я стараюсь не повторять одной и той же ошибки. — Просто удивительно, но она была искренне рада видеть его.

Воспоминание о солнечном ударе сразу же повлекло за собой и другое: то, как во сне чувственно сплетались их голые тела…

Она быстро отвернулась и сделала вид, будто ее интересуют исключительно верблюды.

— Какими надменными и высокомерными кажутся эти животные, — сказала она, потому что отвернуться молча было бы невежливо. — И смотрят словно свысока. Даже ноги они переставляют заносчиво, и до того невозмутимы, как будто никто и никогда не сможет заставить их двигаться быстрее.

— И при этом они выносливы и развивают скорость не хуже лошадей. Вам обязательно нужно посмотреть скачки на верблюдах, пока вы в Рас-эль-Хоуте. И вы собственными глазами убедитесь, какие расстояния они проходят за короткое время.

Эмбер улыбнулась. Конечно, увидеть скачки на верблюдах — очень интересно, но вряд ли она успеет. Жаль все-таки, что она не может пробыть в Рас-эль-Хоуте подольше.

— А почему на передних ногах у них болтается веревка? — кивнув в сторону верблюдов, спросила она.

— Чтобы далеко не убежали. И чтобы потом их было легче поймать. — Шейх помолчал и добавил с некоторой иронией: — Вы на своем опыте уже знаете, что от нас нелегко сбежать. Животным мы связываем передние ноги, людей — запираем.

Она рассмеялась.

— Я, видимо, должна радоваться, что меня, по крайней мере, не связали.

И посмотрела ему в глаза. До чего же здорово вот так просто болтать с ним, подумала она. Сейчас в его присутствии она чувствовала себя вполне комфортно и едва могла представить, что совсем недавно все было иначе.

— Скажите, а кто тот старик? — спросила она. — Я имею в виду того пожилого человека, который первым подошел к вам, когда мы приехали, и которого вы обняли, как и позавчера в библиотеке?

На мгновенье шейх нахмурился. Вопрос застал его врасплох.

— Его зовут Салех Али. А почему он вас заинтересовал?

— Да нет, я просто спросила. Мне показалось, что вы уделяете ему особое внимание. А ведь вчера среди старейшин его не было. Или он все равно важная персона?

Шейх пожал плечами:

— Он — вполне уважаемый человек. А среди старейшин его не было, потому что он сразу же уехал с моими людьми. Дело в том, что его внук очень болен, а наши врачи оказались бессильны. Только дорогая операция, например в Лондоне, могла бы спасти мальчику жизнь. Поэтому Салех Али обратился ко мне.

— И вы дали ему денег?

— Да. — Шейх улыбнулся. — Как не помочь родственникам? Сейчас мальчик со своими родителями уже в Лондоне. Когда мы встретили Салеха Али во дворце, он приходил меня благодарить. Сегодня мальчика должны были оперировать, и, чтобы старик смог поговорить с родней по телефону, я попросил своих людей отвезти его туда, где у него будет такая возможность. Итак, возвращаясь к вашим делам… Вечером, вы, вероятно, хотели бы побеседовать с мужчинами?

— Спасибо, Набила, до завтра. — Эмбер обняла ее и поцеловала в щеку. — Спокойно ночи. Все хорошо.

Набила принесла ей кувшин с питьевой водой и в очередной раз поинтересовалась, не нужно ли что-нибудь еще.

После ее ухода Эмбер еще немного постояла у входа в шатер, любуясь звездами. Потом вошла внутрь и опустила полотнище, служившее дверью. Было всего еще около девяти, но здесь рано темнело, и все с сумерками ложились спать, а вставали с восходом солнца.

Быстрый переход