Изменить размер шрифта - +
Во‑первых, когда он направлялся к нему со своей обычной миролюбивой улыбкой, посох в руках профессора обрастал мхом и плющом и начинал стучать гораздо тише. Во‑вторых, под взглядом святого Коллена на страницах злополучной книги, которой потрясал Курои, расцветали фиалки. Потом на плечо к Курои слетала птичка‑коноплянка и устраивалась там, умильно заглядывая рассерженному профессору в глаза. Словом, через пять минут Курои слагал оружие и покидал библиотеку в мирном настроении и в шляпе, украшенной пурпурной наперстянкой, которая случайно выросла там, пока святой Коллен убеждал его расписаться в формуляре.

Однажды, когда Мерлин был в хорошем расположении духа, младшие коллеги отважились спросить у него, почему он все‑таки счел возможным пригласить преподавать в школе Курои, сына Дайре, при его неописуемом характере. Мерлин отвечал, бегая взглядом по углам: «Ах, да потому что другие ученые его ранга и его специальности еще хуже, поверьте мне. Курои, по крайней мере, признает письменность, а ведь многие в его области и слышать не хотят об этом позднем изобретении! Тезисы на конференцию в виде гонца присылают. А его корми еще!.. Так нет же, уперлись – только устная передача сакральных знаний! А ведь так любое знание сакральным станет – как поучишь его с учениками наизусть веков пять‑шесть, попередаешь устно, смысл‑то и это… ищи‑свищи!»

За спиной у сидящих в библиотечном зале, ближе к стенам, стояли огромные глобусы, такие тяжелые, что их обычно не вращали, а обходили вокруг, если нужно было что‑то посмотреть, и не уступающие им по размеру модели плоского мира, со слонами и черепахой, – мало ли кому что понадобится. Здесь же подвешены были свитки и папирусы с самыми ходовыми картами, чаще всего требуемыми династиями королей и списками политзаключенных в Северной Ирландии.

Гвидион влетел в библиотеку, запыхавшись, проехал по скользкому полу до библиотечной кафедры, ухватился за нее обеими руками, затормозил и сказал:

– Отец библиотекарь, мне надо что‑нибудь из Демокрита с Эмпедоклом!

– Насколько мне известно, в соавторстве они не писали, – отвечал ему святой Коллен, отрываясь от оформления только что поступивших книг. Он приучал младших учеников к точности формулировок.

– Ай‑й‑й, ну, я не так сказал. Из Демокрита и из Эмпедокла. Ужасно надо!

– Для статуй? – предположил святой Коллен. Гвидион отчаянно закивал. – Что‑нибудь придумаем, – он повернулся и стал рыться на ближайших полках у себя за спиной. – Демокрит, помнится мне, говорил: «Пусть женщина не рассуждает – это ужасно».

– Вот поэтому Керидвен мне его и передала, – сказал Гвидион.

– Эмпедокл же говорил: «Кто затевает беседу с мудрецом, для начала сам должен быть мудр», – и отец библиотекарь выложил перед Гвидионом две немалых размеров книги. – Это для начала. Вот еще одна, про которую Цицерон сказал, что кто возьмется ее читать, того он назовет не мальчиком, но мужем; того же, кто прочтет Саллюстия, говорил Цицерон, я готов считать не человеком, но богом, – и поверх всей стопки легла книга Саллюстия «Эмпедокл». С этим грузом Гвидион отправился, пошатываясь, за длинный стол у окна; святой Коллен напутственно перекрестил его и всыпал ему в руку горсть орехов мудрости, которые неизменно в изобилии держал для младших студентов в потускневшей чаше святого Грааля, стоявшей у него под рукой.

Раньше святой Коллен был отшельником, но на тринадцатый год отшельнической жизни он так устал от постоянного шума и столпотворения вокруг, что с радостью перебрался в школу, едва ему предложили это место.

 

* * *

 

Все до единого преподаватели были возмущены тем, что позволял себе Тарквиний Змейк, который под видом подготовки к встрече инспекции немилосердно всех угнетал.

Быстрый переход