Изменить размер шрифта - +
..

   - А я могу принять участие в первой части фестиваля, пока не начнется мой

юридический семинар?

   Молли просияла:

   - Я обусловила спонсорское участие "Погребенного сокровища" в фестивале тем,

что любой из моих постояльцев может

бесплатно посетить три семинара.

   - Это более чем справедливо.

   - Ну и чудесно! Тогда встречаемся внизу в понедельник утром. Надеюсь, мы

замечательно проведем время.

   - Вам от меня не избавиться, даже если бы вы захотели.

   - А теперь, - сказала Молли, стремительно пересекая "Комнату Джульетты" -

несмотря на свой небольшой рост и

упитанность, она двигалась с грацией балерины, - еще только один вопрос, и я

оставлю вас в покое. Вы будете ужинать у

себя в номере или в столовой вместе со всеми? Погода вечером ожидается

ненастная, сильный дождь, но если вы хотите

ознакомиться со списком близлежащих ресторанов, я могу его вам принести...

   - В этом нет необходимости. Я буду ужинать в столовой.

   - Замечательно. Мой зять - прекрасный повар. - Молли направилась к двери,

излучая энергию, но прежде чем взяться

за ручку, остановилась и нахмурилась. - С вашим платяным шкафом что-то не так,

дорогая?

   - Нет, все в порядке.

   - Там хватает места для всех ваших платьев?

   Эбби обвела взглядом комнату и поняла смысл вопроса: все ее вещи были

беспорядочно разбросаны на стульях, спинке

кровати и даже на большом столе в гостином уголке.

   - Ах это... нет, видите ли... меня пригласили сегодня на ужин, а я...

   - Кто-нибудь, кого я знаю? - Глаза Молли озорно прищурились. - Обожаю романы!

   - Джек. Джек... - Эбби вспыхнула, сообразив, что даже не знает фамилии своего

таинственного знакомого.

   - Джек Хейс? Наш Джек? Как замечательно! - Молли плюхнулась на край мягкого

стула и внимательно посмотрела на

Эбби. - Вы повстречались с ним здесь, в холле?

   - Нет. - И она коротко рассказала о том, как они спасли кошку и как

возвращались в пансион под проливным дождем.

   - Ну что ж, Джека действительно неплохо иметь под рукой в экстренных случаях.

Впрочем, думаю, вы и сами это уже

поняли. - Молли еще раз оглядела разбросанные по всей комнате вещи. - Значит, вы

не знаете, что вам надеть?

   - Я ведь собиралась на деловой семинар, а не на отдых.

   - У меня есть то, что вам нужно! - С этими словами хозяйка пансиона вылетела

за дверь и помчалась по коридору.

   Эбби оставалось только гадать и ждать, прихлебывая горячий чай. За окном

продолжал монотонно стучать февральский

дождь.

  

   - Ну скажите, разве это не идеальный наряд? - воскликнула Молли.

   Невозможно было отрицать очевидное. По сравнению с деловыми костюмами Эбби,

строго скроенными, едва

прилегающими и открывающими ровно столько, сколько дозволено приличиями, это

платье было квинтэссенцией

женственности и романтичности, словно специально предназначенное для ужина при

свечах или прогулки по загородному

английскому парку. Сшитое из вишневого шифона, оно сидело на Эбби, словно ее

вторая кожа.

   - Я так и думала, что у вас тот же размер, что у моей дочери, но ей этот цвет

и впрямь не идет, а на вас платье смотрится

сказочно.

   - Я, разумеется, заплачу за него.

   - Договорились.

Быстрый переход