Ему было за шестьдесят, и он был одет в потрепанный кардиган. С его шеи свисали очки для чтения на кожаном ремешке. Он с любопытством улыбнулся гостям. По пути Брэдшоу нашла недавнюю фотографию епископа, и По понял, что смотрит на Его Святейшество Николаса Олдуотера.
– Вы, должно быть, сержант По, – сказал он. – Меня предупредили, что вы можете приехать. – Он нахмурился. – Хотя мне сказали, что вы будете один.
Прежде чем По успел ее остановить, Брэдшоу шагнула вперед и присела в реверансе.
– Матильда Брэдшоу, Ваше Святейшество.
По поморщился, но Олдуотер рассмеялся и сказал:
– Зовите меня Николасом, Матильда. И входите. Что бы там ни было, звучит интригующе, и я никогда так тесно не общался с полицией. Дважды звонил старший констебль, а еще – Стефани Финн, некто из NCA, минут пятнадцать назад.
– Инспектор Стефани Флинн, Николас. Она наш непосредственный начальник в SCAS. Это Отдел анализа тяжких преступлений, – сказала Брэдшоу. – Мы ведь часть Национального агентства по борьбе с преступностью, так, По?
По кивнул.
– Верно, Тилли.
– Что ж, похоже, они сильно против нашей беседы, – сказал Олдуотер. – В чем же дело?
Он провел их через две комнаты и длинный холл, прежде чем они добрались до его кабинета. Он работал, прежде чем они его прервали. Горела настольная лампа, несколько книг были открыты.
Он снова сел за стол и указал на расставленные по комнате стулья.
– Миссис Олдуотер в Лондоне, а экономка уехала на весь день. Я мог бы сварить кофе, если хотите?
В обычной ситуации По отказался бы, но он хотел сохранить неформальную беседу.
– Я выпью кофе, пожалуйста, если вы не против, А ты, Тилли?
– У вас есть фруктовый чай, Николас?
– Миссис Олдуотер время от времени выпивает чашку лакричного чая. Будете?
Брэдшоу покачала головой:
– Нет, спасибо, Николас, от лакрицы у меня диарея.
Срань господня…
Епископ улыбнулся.
– Совершенно верно, юная леди. Конечно, в моем возрасте у меня нет таких проблем.
– Точно, Николас. Запор – частая проблема пожилых.
По ошеломленно уставился на нее.
– Что? – спросила она, увидев выражение его лица. – Так и есть. Тридцать процентов пожилых людей испражняются менее трех раз в неделю.
По схватился за голову. Затем повернулся к епископу и сказал:
– Иногда лучше не знать, что у Тилли на уме, Николас.
К счастью, Олдуотеру это показалось забавным, и он от души расхохотался. Затем сказал:
– Отлично. Может, тогда я принесу вам кипятка?
– Да, пожалуйста, Николас, – сказала Тилли.
Епископ ушел за напитками для них. По слышал, как он посмеивается себе под нос в коридоре.
По повернулся к Брэдшоу, поднял вверх большой палец и одобрительно кивнул.
– Мило, – сказал он.
– Что именно, По?
– Не важно.
Епископ вернулся минут через пять. У него был полный поднос: кофе, горячая вода и тарелка с печеньем. По потянулся за одним из них. Ах… Сложно выбрать, когда хочешь печенье, но не можешь определиться между сладким и соленым. Он положил одно на край своего блюдца и сосредоточился на превосходном кофе.
По осмотрелся вокруг. Повсюду лежали редкие на вид книги и рукописи. Пролив чашку кофе в этой комнате, он мог нанести непоправимый ущерб; эта ужасная мысль пришла в голову По, пока он и в самом деле держал в руке чашку кофе. Олдуотер понял, куда он смотрит.
– Я скоро выступаю в палате лордов с речью о том, какую роль церковь должна играть в кризисе с беженцами. |