Изменить размер шрифта - +
По был удивлен, что они вообще его нашли. Спутниковый навигатор сообщил, что они прибыли, когда они были еще в трех милях от приюта – одна из радостей жизни в Камбрии, но Рид позвонил в полицейский участок Амблсайда и узнал направление.

«Семь сосен» располагались между городками Амблсайд и Грасмир. Это было прекрасное здание размером с небольшой отель, представительное и стоящее особняком. Деревянные элементы снаружи были выкрашены в желтый цвет. По какой-то причине почти все традиционные дома Озерного края имели ярко окрашенные деревянные балки. Дом стоял на узкой улочке, откуда открывался вид на Райдалуотер.

Чутье По забило тревогу. Он посмотрел на Рида и увидел то же волнение. Они оба знали, сколько стоит недвижимость в этом районе. Она была наравне с лондонской.

Прежде чем они вышли из машины, По послал Брэдшоу сообщение. Они подождали, пока она ответит, и По удовлетворенно хмыкнул.

Он знал, как начать интервью.

 

Они позвонили заранее, так что Хилари Свифт ждала их, хотя они и не сказали ей, о чем пойдет речь. По и Рид прошли по безукоризненно чистой сланцевой дорожке и постучали в дверь. Она тут же открылась.

Они предъявили свои удостоверения, и Хилари внимательно изучила каждое.

У миссис Свифт был раздражающий тип акцента. Наигранное аристократическое произношение, которое она оттачивала годами. По подозревал, что знает о ней больше, чем ей бы хотелось. Она родилась и выросла в Мэрипорте, хотя, на случай если кто-то спросит, она переписала свою историю и претендовала на более престижное наследие Кокермута. По был целиком за то, чтобы люди совершенствовались – так развивалась человеческая раса, – но снобизм для этого не годился.

Она была одета в юбку до колен и жакет в тон, а ее волосы были идеально уложены на манер Маргарет Тэтчер. По знал, что ей за шестьдесят, но при неярком освещении ей можно было дать и пятьдесят.

Пригласив их войти с улыбкой, не затронувшей глаза, она провела их в гостиную. Это явно была ее показательная комната. Вид из эркера ошеломлял. Через туннель из деревьев взгляд устремлялся к чудесной панораме с озером. Однако интерьер не гармонировал с пейзажами. Снаружи действовали правила национального парка, а внутреннее убранство доказывало, что хороший вкус не купишь. Все выглядело так, словно в бутылку «Пепто-Бисмола» насыпали блесток, а затем повсюду разбрызгали эту смесь. Но даже если забыть об отвратительной цветовой гамме, Свифт были чужды простота линий и минималистичный подход к дизайну интерьера: По никогда не видел комнаты, настолько заставленной мебелью. Бесчисленные столы были завалены лампами, чашами и часами. Вдоль стен громоздились книжные шкафы и стеллажи, украшенные дорогими на вид узорами. Философия Хилари, казалось, состояла в том, чтобы хватать все, что блестит.

По боялся сесть, чтобы случайно что-то не опрокинуть.

Жалованья социального работника даже близко не хватило бы, чтоб все это оплатить.

– Боюсь, я не смогу уделить вам много времени, – сказала она. – Мои внуки прилетели со мной из Австралии, а через две недели приедет моя дочь. У нас будет семейный отдых. Они сейчас мило играют наверху, но я не знаю, как долго это продлится. Я принесу чаю.

– Я вам помогу, миссис Свифт, – сказал Рид.

По знал, что Рид пошел с ней, чтобы он пока поразнюхивал здесь. Он подошел к окну и сосчитал сосны. Их было пять. Он все еще искал остальные две, когда Рид и Свифт вернулись с полным подносом. Она заметила, куда он смотрит.

– Это все шторм Генри, – сказала она. – Мы потеряли две сосны в феврале 2016-го.

По уже давно придерживался мнения, что, если хочешь, чтобы люди воспринимали шторма всерьез, им нужно давать имена вроде Разрушитель Крыш или Ублюдок, а не Генри или Десмонд. Неудивительно, что бури постоянно заставали публику врасплох.

Быстрый переход