Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 100

 

кришнера самата хаите бада бхакта-пада

атма хаите кришнера бхакта хайа премаспада

 

кришнера — с Господом Кришной; самата — равенство; хаите — чем; бада — выше; бхакта-пада — положение преданного; атма хаите — чем Он Сам; кришнера — Господа Кришны; бхакта — преданный; хайа — есть; према-аспада — объект любви.

 

Быть преданным намного лучше, чем находиться на одном уровне с Господом Кришной, ибо Кришна любит Своих преданных больше Себя Самого.

 

КОММЕНТАРИЙ: Единство с Верховной Личностью Бога уступает вечному служению Господу, поскольку Господь Кришна любит преданных больше, чем Себя. В «Шримад-Бхагаватам» (9.4.68) Господь ясно говорит:

 

садхаво хридайам махйам

садхунам хридайам тв ахам

мад анйат те на джананти

нахам тебхйо манаг апи

 

«Преданные всегда в Моем сердце, и Я всегда в их сердцах. Они не знают никого, кроме Меня, и потому Я признаю лишь их одних». Таковы близкие отношения, связывающие Господа и Его преданных.

 

ТЕКСТ 101

 

атма хаите кришна бхакте бада кари' мане

ихате бахута шастра-вачана прамане

 

атма хаите — Самого Себя; кришна — Господь Кришна; бхакте — преданных; бада кари' мане — ставит выше; ихате — в этой связи; бахута — многочисленные; шастра-вачана — примеры из богооткровенных писаний; прамане — доказательство.

 

Господь Кришна ставит Своих преданных выше, чем Себя. И в писаниях есть множество тому примеров.

 

ТЕКСТ 102

 

на татха ме прийатама атма-йонир на шанкарах

на ча санкаршано на шрир наиватма ча йатха бхаван

 

на татха — не так; ме — Мои; прийатамах — дорогие; атма-йоних — Господь Брахма; на шанкарах — ни Шанкара (Господь Шива); на ча — ни; санкаршанах — Господь Санкаршана; на — ни; шрих — богиня процветания; на — ни; эва — поистине; атма — Я Сам; ча — также; йатха — как; бхаван — ты.

 

«О Уддхава! Ты мне дороже Брахмы, Шанкары, Санкаршаны, Лакшми и даже Меня Самого».

 

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.14.15).

 

ТЕКСТ 103

 

кришна-самйе нахе танра мадхурйасвадана

бхакта-бхаве каре танра мадхурйа чарвана

 

кришна-самйе — на одном уровне с Кришной; нахе — нет; танра — Его; мадхурйа-асвадана — ощущение сладости; бхакта-бхаве — в качестве преданного; каре — совершает; танра — Его; мадхурйа чарвана — вкушение сладости.

 

Те, кто считают себя равными Кришне, не в силах познать Его сладость. Она доступна только тем, кто проникнут духом служения.

 

ТЕКСТ 104

 

шастрера сиддханта эи, — виджнера анубхава

мудха-лока нахи джане бхавера ваибхава

 

шастрера — богооткровенных писаний; сиддханта — заключение; эи — это; виджнера анубхава — опыт сведущих преданных; мудха-лока — глупцы и негодяи; нахи джане — не знают; бхавера ваибхава — величия преданности.

 

Это утверждение богооткровенных писаний подкреплено духовным опытом возвышенных преданных. Но глупцы или невежды не могут понять величие их чувств.

 

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто обрел освобождение сарупья и пребывает на Вайкунтхе в теле, подобном телу Господа, не может познать сладостный вкус отношений, которые связывают Кришну и Его близких спутников.

Быстрый переход