ТЕКСТ 100
кришнера самата хаите бада бхакта-пада
атма хаите кришнера бхакта хайа премаспада
кришнера — с Господом Кришной; самата — равенство; хаите — чем; бада — выше; бхакта-пада — положение преданного; атма хаите — чем Он Сам; кришнера — Господа Кришны; бхакта — преданный; хайа — есть; према-аспада — объект любви.
Быть преданным намного лучше, чем находиться на одном уровне с Господом Кришной, ибо Кришна любит Своих преданных больше Себя Самого.
КОММЕНТАРИЙ: Единство с Верховной Личностью Бога уступает вечному служению Господу, поскольку Господь Кришна любит преданных больше, чем Себя. В «Шримад-Бхагаватам» (9.4.68) Господь ясно говорит:
садхаво хридайам махйам
садхунам хридайам тв ахам
мад анйат те на джананти
нахам тебхйо манаг апи
«Преданные всегда в Моем сердце, и Я всегда в их сердцах. Они не знают никого, кроме Меня, и потому Я признаю лишь их одних». Таковы близкие отношения, связывающие Господа и Его преданных.
ТЕКСТ 101
атма хаите кришна бхакте бада кари' мане
ихате бахута шастра-вачана прамане
атма хаите — Самого Себя; кришна — Господь Кришна; бхакте — преданных; бада кари' мане — ставит выше; ихате — в этой связи; бахута — многочисленные; шастра-вачана — примеры из богооткровенных писаний; прамане — доказательство.
Господь Кришна ставит Своих преданных выше, чем Себя. И в писаниях есть множество тому примеров.
ТЕКСТ 102
на татха ме прийатама атма-йонир на шанкарах
на ча санкаршано на шрир наиватма ча йатха бхаван
на татха — не так; ме — Мои; прийатамах — дорогие; атма-йоних — Господь Брахма; на шанкарах — ни Шанкара (Господь Шива); на ча — ни; санкаршанах — Господь Санкаршана; на — ни; шрих — богиня процветания; на — ни; эва — поистине; атма — Я Сам; ча — также; йатха — как; бхаван — ты.
«О Уддхава! Ты мне дороже Брахмы, Шанкары, Санкаршаны, Лакшми и даже Меня Самого».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.14.15).
ТЕКСТ 103
кришна-самйе нахе танра мадхурйасвадана
бхакта-бхаве каре танра мадхурйа чарвана
кришна-самйе — на одном уровне с Кришной; нахе — нет; танра — Его; мадхурйа-асвадана — ощущение сладости; бхакта-бхаве — в качестве преданного; каре — совершает; танра — Его; мадхурйа чарвана — вкушение сладости.
Те, кто считают себя равными Кришне, не в силах познать Его сладость. Она доступна только тем, кто проникнут духом служения.
ТЕКСТ 104
шастрера сиддханта эи, — виджнера анубхава
мудха-лока нахи джане бхавера ваибхава
шастрера — богооткровенных писаний; сиддханта — заключение; эи — это; виджнера анубхава — опыт сведущих преданных; мудха-лока — глупцы и негодяи; нахи джане — не знают; бхавера ваибхава — величия преданности.
Это утверждение богооткровенных писаний подкреплено духовным опытом возвышенных преданных. Но глупцы или невежды не могут понять величие их чувств.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто обрел освобождение сарупья и пребывает на Вайкунтхе в теле, подобном телу Господа, не может познать сладостный вкус отношений, которые связывают Кришну и Его близких спутников. |