Изменить размер шрифта - +
С другой стороны, преданные Кришны, которые в своих близких любовных отношениях с Ним иногда забывают о том, кто они на самом деле, и начинают считать себя равными Кришне, черпают в этих отношениях гораздо большее духовное наслаждение. Люди, как правило, забыв о счастье служения Господу, глупо пытаются обрести господство надо всем, что их окружает. Однако человек, достигший подлинной духовной зрелости, без колебаний посвящает себя трансцендентному служению Господу.

 

ТЕКСТЫ 105-106

 

бхакта-бхава ангикари' баларама, лакшмана

адваита, нитйананда, шеша, санкаршана

 

кришнера мадхурйа-расамрита каре пана

сеи сукхе матта, кичху нахи джане ана

 

бхакта-бхава — представление о себе как о преданном; ангикари' — приняв; баларама — Господь Баларама; лакшмана — Господь Лакшмана; адваита — Адвайта Ачарья; нитйананда — Господь Нитьянанда; шеша — Господь Шеша; санкаршана — Господь Санкаршана; кришнера — Господа Кришны; мадхурйа — трансцендентного блаженства; раса-амрита — нектар вкуса; каре пана — пьют; сеи сукхе — в таком счастье; матта — обезумевшие; кичху — что-либо; нахи — не; джане — знают; ана — иное.

 

Баладева, Лакшмана, Адвайта Ачарья, Господь Нитьянанда, Господь Шеша и Господь Санкаршана пьют нектар духовного блаженства Господа Кришны, считая Себя Его преданными слугами. Все Они обезумели от счастья и не хотят слышать ни о чем другом.

 

ТЕКСТ 107

 

анйера ачхук карйа, апане шри-кришна

апана-мадхурйа-пане ха-ила сатришна

 

анйера — других; ачхук — пусть будет; карйа — занятие; апане — Сам; шри-кришна — Господь Шри Кришна; апана-мадхурйа — Своей прелести; пане — в питье; ха-ила — стал; са-тришна — жадным.

 

Что говорить о других, если Сам Господь Кришна жаждет насладиться собственной сладостью.

 

ТЕКСТ 108

 

сва-мадхурйа асвадите карена йатана

бхакта-бхава вину нахе таха асвадана

 

сва-мадхурйа — Свое очарование; асвадите — вкусить; карена йатана — пытается; бхакта-бхава — чувства преданного; вину — без; нахе — нет; таха — того; асвадана — вкушения.

 

Он пытается познать сладостный вкус Своего очарования, но не в силах этого сделать, не обладая настроением преданного.

 

КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна пожелал насладиться духовным блаженством, которое испытывают преданные, и потому Сам пришел на землю в роли преданного, приняв образ Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.

 

ТЕКСТ 109

 

бхакта-бхава ангикари' хаила аватирна

шри-кришна-чаитанйа-рупе сарва-бхаве пурна

 

бхакта-бхава — экстаз преданного; ангикари' — приняв; хаила — стал; аватирна — воплощенным; шри-кришна-чаитанйа-рупе — в образе Господа Шри Кришны Чайтаньи; сарва-бхаве пурна — во всех отношениях совершенном.

 

Вот почему Господь Кришна принял роль преданного и нисшел на землю в образе Господа Чайтаньи, совершенного во всех отношениях.

 

ТЕКСТ 110

 

нана-бхакта-бхаве карена сва-мадхурйа пана

пурве карийачхи эи сиддханта вйакхйана

 

нана-бхакта-бхаве — в различных переживаниях преданного; карена — совершает; сва-мадхурйа пана — упиваясь Своей сладостью; пурве — прежде; карийачхи — изложил; эи — этого; сиддханта — заключения; вйакхйана — объяснение.

 

Охваченный чувствами, которые переживает преданный, Он упивается собственной сладостью.

Быстрый переход