Изменить размер шрифта - +

йавийамсах — младшие; экашитих — восемьдесят один; джайантейах — сыновья Джаянти, жены Ришабхадевы; питух — своего отца; адешакарах — выполняющие указание; маха-шалинах — благонравные, хорошо воспитанные; маха-шротрийах — очень глубоко изучившие Веды; йаджна(гйа) — шилах — умеющие совершать обряды; карма-вишуддхах — чистые во всех своих поступках; брахманах — достойные брахманы; бабхувух — стали.

Младшие сыновья Ришабхадевы и Джаянти [родившиеся после девятнадцати уже перечисленных] по воле отца получили самое лучшее образование и воспитание. Они глубоко изучили Веды, знали, как проводить ведические обряды, и все их поступки были чисты. Иными словами, все они (восемьдесят один сын) стали настоящими брахманами.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что деление общества на сословия производится на основе качеств людей и рода их деятельности. Сам Ришабхадева был царем, кшатрием. Из ста Его сыновей десять тоже были кшатриями и правили миром. Другие девять сыновей стали признанными проповедниками «Шримад-Бхагаватам» (маха-бхагаватами) и потому занимали даже более высокое положение, чем брахманы. А остальные стали достойными, опытными брахманами.

На примере сыновей Ришабхадевы мы видим, что человек становится способным к той или иной деятельности именно благодаря своим качествам, а не происхождению. По происхождению все сыновья Махараджи Ришабхадевы были кшатриями, но по своим качествам одни из них были кшатриями, другие — брахманами. А еще девять Его сыновей стали проповедниками «Шримад-Бхагаватам» (бхагавата-дхарма-даршанах) и таким образом поднялись выше и кшатриев, и брахманов.

 

ТЕКСТ 14

бхагаван ришабха-самджна(гйа) атма-тантрах свайам нитйа-нивриттанартха-парампарах кевалананданубхава ишвара эва випарита

ват карманй арабхаманах каленанугатам дхармам ачараненопашикшайанн атад-видам сама упашанто маитрах карунико дхармартха-йашах-праджанандамритавародхена грихешу локам нийамайат.

бхагаван — Верховный Господь; ришабха — Ришабха; самджна(гйа)х — называемый; атма-тантрах — полностью независимый; свайам — Сам; нитйа — вечно; нивритта — свободный; анартха — нежелательных явлений (рождения, старости, болезней и смерти); парампарах — от непрерывной череды; кевала — одного; ананда-анубхавах — исполненный трансцентного блаженства; ишварах — Верховный Господь, повелитель; эва — поистине; випарита-ват — подобно тем, кто является Его противоположностью; кармани — материальные действия; арабхаманах — совершающий; калена — со временем; анугатам — которой стали пренебрегать; дхармам — варнашрама-дхарму; ачаранена — исполнением; упашикшайан — учащий; а-тат-видам — тех, кто находится в невежестве; самах — беспристрастный; упашантах — не испытывающий беспокойства от материальных чувств; маитрах — дружелюбно относящийся к каждому; каруниках — очень сострадательный ко всем; дхарма — религиозных принципов; артха — благосостояния; йашах — доброго имени; праджа — сыновей и дочерей; ананда — материального счастья; амрита — вечной жизни; авародхена — обретением; грихешу — жизнь семейного человека; локам — простого народа; нийамайат — упорядочил.

Господь Ришабхадева, воплощение Верховной Личности Бога, был совершенно независим, ибо Он пришел на землю в Своем вечном, духовном теле, исполненном трансцентного блаженства. Неподвластный рождению, смерти, старости и болезням, Он всегда оставался свободным от материальных страданий и привязанностей. Неизменно беспристрастный, Он одинаково относился ко всем живым существам. Несчастья других огорчали Его, и Он каждому желал только добра. Верховный Господь, владыка всего сущего, стоит выше любых несовершенств, однако Он играл роль обыкновенной, обусловленной души и потому строго выполнял все предписания варнашрама-дхармы.

Быстрый переход