Изменить размер шрифта - +

Ни слова, ни ум не помогут обусловленной душе постичь Верховную Личность Бога, ибо Он абсолютно духовен и превыше грубых и тонких материальных элементов. Поэтому Господь не поддается описанию посредством земных имен и форм. Одним из Его проявлений является безличный Брахман. Да пребудет с нами Его несказанная милость!

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе идет речь о безличном Брахмане, представляющем собой ослепительное сияние, исходящее от тела Господа.

 

ТЕКСТ 22

йасминн идам йаташ чедам тиштхатй апйети джайате

мринмайешв ива мридж-джатис тасмаи те брахмане намах

йасмин — в котором; идам — это (космическое проявление); йатах — из которого; ча — также; идам — это (космическое проявление); тиштхати — стоиЯт; апйети — исчезает; джайате — рождается; мрит-майешу — сделанных из глины; ива — как; мрит-джатих — рождение из земли; тасмаи — Тому; те — Тебе; брахмане — верховной причине; намах — поклон.

Подобно тому, как горшки, сделанные из одной лишь земли, стоят на ней, пока, разбившись, не смешаются с нею, космическое проявление, порожденное Верховным Брахманом, некоторое время покоится в Верховном Брахмане, после чего поглощается тем же Верховным Брахманом. Поскольку источником Брахмана является Сам Верховный Господь, мы приносим Ему наши смиренные поклоны.

КОММЕНТАРИЙ: Породив проявленный космос, Верховный Господь поддерживает его, а, уничтожив, хранит его в непроявленном состоянии.

 

ТЕКСТ 23

йан на спришанти на видур мано-буддхиндрийасавах

антар бахиш ча витатам вйомават тан нато 'смй ахам

йат — которого; на — не; спришанти — может коснуться; на — не; видух — может знать; манах — ум; буддхи — разум; индрийа — чувства; асавах — жизненный воздух; антах — внутри; бахих — вне; ча — также; витатам — распространенного; вйома-ват — как небо; тат — перед Тем; натах — склоненный; асми — есть; ахам — я.

Бескрайний, как небо, Верховный Брахман порожден Верховной Личностью Бога. Он проникает вглубь материи и облекает ее извне, хотя и не вступает во взаимодействие с нею. Ум, разум, чувства и жизненная сила не могут ни прикоснуться к Нему, ни постичь Его. Преисполненный почтения, я смиренно склоняюсь перед Ним.

 

ТЕКСТ 24

дехрийа-прана-мано-дхийо 'ми

йад-амша-виддхах прачаранти кармасу

наиванйада лаухам ивапратаптам

стханешу тад драштрападешам эти

деха — тело; индрийа — чувства; прана — жизненный воздух; манах — ум; дхийах — и разум; ами — все они; йат-амша-виддхах — пронизанные лучами Брахмана или Верховной Личности Бога; прачаранти — проявляют себя; кармасу — в разнообразных поступках; на — не; эва — же; анйада — когда-либо; лаухам — железо; ива — как; апратаптам — не нагретое (огнем); стханешу — в этих условиях; тат — то; драштри-ападешам — по воле Всевидящего; эти — достигает.

Если железоный прут раскалить докрасна, он будет жечь, как сам огонь. Точно так же тело, чувства, жизненная сила, ум и разум, даже будучи инертной материей, тотчас приходят в движение, едва Верховная Личность Бога наделит их крупицей сознания. Как железо, не раскаленное огнем, не способно жечь, так и материальные чувства не станут действовать, не разбуженные Верховным Брахманом.

КОММЕНТАРИЙ: Раскаленный докрасна железный прут способен жечь, но он не может сравниться с настоящим огнем. Поэтому сознание ничтожной частицы Брахмана всецело зависит от воли Верховного Брахмана. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, маттах смритир джна(гйа)нам апоханам ча: «Я дарую обусловленной душе память, знание и забвение.

Быстрый переход