Молли всегда обожала малышей и хотела завести еще детей, но Дэвид быстро заставил ее проститься с этой мыслью, так что она была счастлива возиться с малышкой. Джек при этом сидел, забившись в угол дивана, и вид имел совершенно измученный.
— Поджигаешь свечу с двух концов? — как-то сказала она, приглядевшись к нему повнимательнее.
— Пытаюсь объять необъятное. Редактор выходит из себя, потому что я не сдвинулся с мертвой точки.
— А ты? Тоже выходишь из себя?
Он невесело засмеялся и закрыл глаза.
— О Господи, еще как! Но дело не идет.
Она ободряюще улыбнулась.
— Ты справишься. Если я могу чем-то помочь, скажи.
— Скажу.
— Я пойду, а ты еще поработай. Ника уже совсем сонная.
Джек фыркнул.
— Она проспит недолго, так у нее повелось в последнее время. День — это кошмар, правда, дорогая?
— День кашмай, — сказала Ника, забираясь к нему на колени.
Он засмеялся и обнял ее.
— Но все равно я тебя люблю.
— Я тебя люблю, — прощебетала Ника и поцеловала его в губы. Он взлохматил ей волосы.
Молли проглотила ком в горле и встала. Чего бы она только не дала, чтобы быть частью этой семьи, но мысль о шестерых детях была слишком пугающей. Да он ее и не просил!
— Нужно идти. Скоро увидимся, — пообещала она, торопливо выскочила из дома и уехала, не оглядываясь.
Так и не оглянулась. Джек стоял с Никой у двери, подняв руку в прощальном приветствии.
Пропади все пропадом.
Джек понимал, что это глупо. Глупее и не придумаешь, но он тосковал по Молли. Уже больше недели она не приезжала с сандвичами.
— Нужно позвонить, — бормотал он, понимая, что это не выход. Он знал, в какой магазин она ходит, знал ее расписание. Наконец, оставив Нику подольше в яслях, он заранее подъехал к магазину и устроился в кофейне у окна, ястребом следя за въездом на стоянку.
Она приехала вовремя, усталая и разбитая, и вошла в магазин. Джек выждал пять минут, взял корзину и стал прохаживаться вдоль прилавков, затем бросил в корзину что-то совсем ненужное, на всякий случай.
Через контроль он прошел в тот момент, когда она катила мимо свою тележку.
— Молли!
Она дернулась и резко остановилась, отчего в нее врезался следующий покупатель. Возникшая неразбериха дала Джеку возможность подойти к ней поближе.
Молли не смогла сдержать улыбку.
— Все о'кей? — ласково спросил он.
— Да, все отлично! — откликнулась она, продолжая улыбаться. — Что ты здесь делаешь?
— Вот, купил, — храбро солгал он, приподнимая сумку.
— А-а. Ну, здравствуй! — Она опять улыбнулась своей удивительной, озаряющей все лицо улыбкой.
— Ты уже закончила? — спросил он, зная ответ.
Она кивнула.
— А ты?
— Да, я только докупил то, что забыл раньше, совсем немного. — Он покраснел. — Мм… может, выпьем чаю?
Она с сомнением посмотрела на свою тележку.
— Не могу, тут есть замороженные продукты. — И вдруг просияла. — Хочешь, пойдем ко мне? У детей сегодня после школы занятия в клубе, и я должна забрать их только в четыре тридцать. А ты поможешь мне занести покупки, — поддразнила она.
И мы будем одни в доме. О Боже!
— Ловлю тебя на слове. — Джек опасался, что глаза выдадут его радость.
Каждый пошел к своей машине. Джек подождал, чтобы Молли выехала первой. Он порылся в сумке и переложил в бумажник маленький пакетик. |