— Рана! — позвал Традиторе.
Дверь открылась, и тот же самый мафиози появился в зале. Голова его очень напоминала многократно увеличенную лягушечью головку. А богатый костюм, точь-в-точь как у Традиторе, только подчеркивал неестественность и убогость «солдата». В левой руке он держал мешок.
По знаку Традиторе Рана подошел к столу, развязал мешок и вывалил на стол окровавленную голову. Доны, с отвращением глядя на катящуюся по столу круглую голову, в ужасе отшатнулись. Хильда вскрикнула. Традиторе дернул ее за волосы, вынуждая подняться со стула, и трижды сильно ударил ее по лицу. Она замолкла и лишь вздрагивала от сотрясавших ее тело немых рыданий. Традиторе взглядом показал на отрубленную голову:
— Этот человек убил Меццано?
Хильда вся тряслась. Традиторе влепил ей еще одну пощечину.
— А ну посмотри!
Он рванул ее за волосы, крепко уцепившись за золотистые косы, и повернул ее лицом к голове.
— Это тот человек?
— Да, да, да! — истерично закричала Хильда.
Она вырвалась из рук Традиторе, споткнулась и упала на ковер. Традиторе подал знак, чтобы Рана поднял ее и вывел из зала.
— И это тоже убери! — воскликнул Дон Вичеркато, держа перед своим перекошенным лицом надушенный платок.
Традиторе снова позвал «солдата». Рана быстро подошел к столу, забрал голову, бросил ее в мешок и вышел.
Традиторе уселся позади стула, где он только что сидел, и положил руку на спинку.
— Голова, которую вы сейчас видели, принадлежала Ибридо Деляторе. В течение двух лет Дон Тронфио использовал этого человека для... специальных заданий.
После длинной паузы послышался наконец ледяной голос Бринато:
— Синьоры?
Дон Палермо поудобнее уселся и сказал:
— Я готов.
— Я тоже, — подал свой голос Вичеркато, вытирая платком губы.
Бринато обвел взглядом всех присутствующих. Доны Палермо, Генуи, Катании, Мессины, Венеции и Реджо кивнули головами либо одним словом подтвердили свою готовность.
Затем Бринато посмотрел на Фроде, который сидел теперь в полном одиночестве у торца стола.
— Перед тем как приступить к голосованию, — сказал он, — мы можем дать тебе слово, Фроде, если, разумеется, ты хочешь что-либо добавить.
— Только одно, — ответил Фроде, который вдруг почувствовал себя древним немощным стариком. К нему пришло и еще одно чувство: спокойствие. Теперь он уже видел свою смерть и смирился с этим...
— Я хочу сказать только одно. И запомните, хорошо запомните мои слова! Скоро, очень скоро вам их придется вспомнить!
Он посмотрел на Традиторе.
— Ты! Ты умрешь через неделю, сразу же, как только вскроется твое предательство.
Традиторе отмахнулся от его слов, словно от назойливой мухи. Фроде горько, но не без юмора улыбнулся.
— Каннибалы, — продолжал он, вглядываясь в лица своих бывших друзей, — помните: Дон Кафу не приехал. В отличие от вас он остался дома, чтобы смотреть за делами и готовиться к защите от Болана. Он не сомневался, что именно Болан разгромил Неаполь. И знает почему. Я тоже знаю: Болану нужен был отвлекающий маневр.
И вновь за столом наступило молчание. Доны заволновались, зашевелились.
— Только один Дон Кафу не приехал меня судить. Один из всех вас.
Фроде знал, что минуты его уже сочтены. Жить осталось, быть может, пять минут, во всяком случае не более часа, но ему было забавно смотреть на своих коллег, которые начинали сомневаться, вздыхать, оглядываться по сторонам.
Тем временем Традиторе почувствовал, что победа уплывает от него, и быстро заговорил:
— Но почему же тогда мы не слышали о безобразиях Болана в других местах?
— Вот именно, — поддержали его пришедшие в себя Доны. |