Самым таинственным пунктом мне всегда казался форс‑мажор. Со справками попроще. Варвара в двух словах объяснила мне, что все эти документы нужны для того, чтоб не дать умереть с голоду конторам, которые эти бумажки выдают. Когда я спросил, кто выдает форс‑мажор, Волшебница долго смеялась и сказала, что эта контора, скорее всего, находится вне коммерции и политики и договориться с ней практически невозможно. Дальнейшие объяснения я привожу почти дословно. Знания полезные, авось и вам пригодятся.
– Если ты, к примеру, пошел на базар и потерял деньги, – объясняла Варвара, – кто виноват?
– Я, наверно.
– Правильно. А если ты их не потерял, а у тебя их украли?
– Все равно я, ничего ведь не докажешь.
– Опять правильно. А если налетел смерч и вырвал у тебя из рук кошелек?
– А вот за стихию я не отвечаю.
– Совсем правильно. Хотя и стоит держать деньги в местах, недоступных урагану, но в данном случае для страховой компании форс‑мажор налицо. Теперь усложним задачу. Обокрали тебя без всяких фокусов, но уже через пару минут случилось светопреставление с потопом, пожаром и цунами, что делать?
– Ничего, обокрали‑то простые воры. Наплевать и забыть.
– Это для дураков, а нормальный человек поменяет эти события местами, благо пару секунд через пару месяцев никто не докажет, и получится форс‑мажор. Понял?
– Понял, если ты от собственной глупости терпишь убытки, молись о светопреставлении.
– Грубовато, но точно. Кстати, так как ураганы, потопы и пожары у нас довольно редко случаются, советую в пункт о форс‑мажоре включать финансовые кризисы, революции в провинции При и насморк у любимого дракона Главного смотрителя О‑Хо.
– А где эта При и кто такой О‑Хо, с хилым драконом?
– В этом и заключается основной фокус. Ты не знаешь ни При, ни О‑Хо с драконом, я тоже. Но ведь и все остальные тоже про них не ведают. Так что если очень прижмет, легче будет доказать драконий насморк, чем пожар и наводнение на базарной площади, которую знают все.
– Кто ж такое подпишет?
– А вот тут ты опять не угадал. Мало кто рискнет признаться в своей некомпетентности при подписании договора. Ставлю магический жезл против одноразовой волшебной палочки, что подпишут. Больше того, даже не спросят, кто это и где это, они же все умные и признаться в собственной безграмотности ниже их достоинства. А мы ребята простые. И хитрость нам не зазорна.
Итак, я отправился на рынок, Варвара – за бумажками, а ученики занялись проверкой отправляемого товара.
На рынке я покрепче вцепился в свой кошелек, как вы уже поняли, доказывать форс‑мажор дело довольно муторное, лучше не разевать рот.
Я жаждал реабилитироваться после утренних блинчиков и задумал всех примиряющее меню: запеченные в сметане яйца карликового крокодила, пудинг из папоротника вуалехвостого с шоколадными черепашками и пунш из молока девственных кобылиц с покой и полой. Но тут прямо на моем пути выросла как из‑под земли Варвара.
Не валяй дурака, – посоветовала Волшебница. – Одна нога здесь, другая там. И никаких изысков, я не против гастрономических забав, но не сегодня. Нынче вечером мне будут нужны все мало‑мальски рабочие руки, имеющиеся в доме. Посыльный от «Геллы» прибудет ровно в полночь. Эти идиоты начитались каких‑то гороскопов и утверждают, что это время – самое благоприятное для коммерции, и завтрашнее утро их, видите ли, не устраивает. Так что объявляется аврал.
Вечер прошел под знаком ударного труда. Наталья сосредоточенно варила зелья, Кира ловко разливала готовый продукт по склянкам и приклеивала этикетки. Инсилай расфасовывал палочки по желаниям и упаковывал в цветастые стеклянные футляры. Я развешивал по пакетикам коготки и лапки, смешивал травяные сборы и снабжал всю компанию горячим кофе. |