Изменить размер шрифта - +

— Очень смешно. Это ваш «ровер» стоит напротив?

— Да. — Неужели он снова оставил в машине ключи зажигания? Мак начал хлопать себя по карманам. — А что?

— Да нет, ничего. Отличная тачка… Ладно, пойду поем.

— Она не хотела вас обидеть, — сказала Майя, когда Рипли ушла. — Просто уродилась такая.

— Ничего. — Мак снова сел и продолжил еду. Я часто сталкиваюсь с такими вещами. — Он кивнул Майе: — Думаю, что и вы тоже.

— Сплошь и рядом. Вы всегда так уравновешенны и терпимы, доктор Макаллистер Бук?

— Боюсь, что да. Наверно, это невыносимо.

— Не думаю. — Майя поднесла к губам чашку и посмотрела на него поверх ободка. — Нет, не думаю.

 

Домик был маленький, очаровательный, необычный и очень удобный. Многие считали Бука человеком, привыкшим работать в тиши библиотек. В библиотеках он работал часто, но в палатке посреди джунглей чувствовал себя ничуть не хуже. Конечно, если хватало батареек для ее оборудования.

Гостиная была маленькая и уютная, с удобным продавленным диваном и небольшим камином, который следовало немедленно растопить. Мак начал рассеянно хлопать себя по карманам, но тут увидел на узкой полке коробок спичек.

Благодарный хозяйке, предусмотревшей даже такие мелочи, Бук развел огонь и продолжил знакомство с домом. По привычке он разговаривал сам с собой, и его голос эхом отдавался от стен:

— Две спальни. Одна из них подойдет для кабинета. Думаю, сначала следует освоить гостиную.. кухней буду пользоваться только в том случае, если отчаянно захочется что-нибудь приготовить. Нелл Тодд…

Мак снова порылся в карманах, вынул визитную карточку фирмы Нелл, взятую на стойке в кафе, и положил ее на плиту. Если придет в голову заняться готовкой, он сразу увидит эту карточку и закажет еду на дом.

Он выглянул в окно и по достоинству оценил как рощу, так и отсутствие других домов. Мак часто работал в неудобное для окружающих время. Здесь соседи на него жаловаться не будут.

Добравшись до большей спальни, он бросил на пол единственную взятую с собой сумку, плюхнулся на кровать й покачался, проверяя пружины.

Перед его внутренним взором возникло лицо Майи.

— Легче, малыш, — велел он себе. — Не следует мечтать о женщине, которая в состоянии выбить у тебя из головы все греховные мысли. Кроме того, она является первоочередным объектом твоего исследования.

Довольный своими жилищными условиями, он пригнал «ровер» и стал разгружать машину.

Во время второй ходки рядом остановилась патрульная машина, из которой вышла Рипли.

— Еще раз здравствуйте, помощник шерифа Тодд.

— Еще раз, здравствуйте, доктор Бук. — Рипли испытывала чувство вины за то, что нелюбезно разговаривала с незнакомым человеком. Еще обиднее был выговор, устроенный за это Нелл. — Надо же, сколько железок…

— Это только часть. Остальные прибудут завтра. Любопытная по натуре, Рипли заглянула в багажник «ровера».

— Только часть?

— Угу. Целая куча сложного оборудования. Рипли обернулась.

— Сложного?

— Очень. Датчики, сканеры, точные приборы, камеры и компьютеры. Дорогие игрушки.

Он выглядел таким довольным, что у Рипли не хватило духу ответить ему насмешкой.

— Давайте помогу перетащить все это внутрь.

— С удовольствием. Правда, среди них есть довольно тяжелые.

Тут она не удержалась, фыркнула и вытянула из багажника самую большую коробку.

— Ничего, как-нибудь справлюсь.

Быстрый переход