Изменить размер шрифта - +
– Я обнаружил потайной ящичек, пока столик находился в моем магазине для полировки. Мой давний друг из Ланкастера узнал этот столик по рисунку, который он видел в книге антикварной мебели. Он решил поискать скрытое отделение, о котором прочел, и мы нашли его, но оно оказалось пустым!

- Какая досада, - сказала Джорджи.

- Согласен. Значит, тайна скрыта во втором антикварном столике. Поэтому я хочу найти его раньше, чем кто-либо еще, - заключил продавец.

Нэнси решила, что будет честно рассказать мистеру Цинну о происшедшем. Если только он не умеет мастерски притворяться, он ничего не знает про украденную мебель. Нэнси рассказала, что она и ее подруги приехали из Ривер-Хайтс, и сестра мистера Цинны жила по соседству с ними.

- Миссис Тенни попросила меня поехать с ней в дом ее двоюродной бабушки несколько дней назад, - продолжала Нэнси. – Когда мы приехали, мы обнаружили, что особняк ограбили, и мебель вынесли из библиотеки!

- Что?! – воскликнул мистер Цинн. Его лицо покраснело, а мышцы шеи напряглись. – Мебель украли?!

- Да. Но, по словам вашей тети, в коллекции было два столика Вашингтона.

- Только один из них настоящий, - сообщил мистер Цинн. – Я сделал второй для бабушки Сары.

Сыщица показала продавцу лист бумаги со знаком ведьм. Мистер Цинн сказал, что видел похожие символы. Затем Нэнси спросила, знаком ли он с Роджером Хоэлтом. Мистер Цинн задумался.

- В старшей школе я учился в одном классе с парнем по фамилии Хоэлт. Но не думаю, что его звали Роджер.

- Но вы помните тех Хоэлтов, которые жили в этом районе? – настаивала Нэнси.

Мистер Цинн рассеянно кивнул, и затем вдруг воскликнул:

- Ужасное преступление! Всю мебель украли!

Нэнси спросила, мог ли вор знать о потайном ящичке в столе Вашингтона.

- Если он знал, то, возможно, это и есть настоящий мотив.

- Может быть, - согласился мистер Цинн. – Особенно если он уже нашел второй столик, и там не было ничего важного. Он мог запросто узнать, что первый столик находился у бабушки Сары, а в спешке он прихватил оба. Он мог и не различить, какой из них – копия. Боже, ничего не понимаю!

В этот момент в амбар вошла женщина. Мистер Цинн представил ее как свою жену. Она была такой же круглой, как ее муж, и носила широкую юбку, светло-голубой передник с оборками и гофрированным воротником. У нее было симпатичное лицо с ямочками и ослепительная улыбка, померкнувшая, когда женщина услышала о краже.

- Отец, ведь это большая потеря для тебя, та?

Ее муж пытался не выказывать горя.

- То, чем не владеешь, нельзя потерять, - сказал он. – И, надеюсь, мебель найдут.

- Отец, я пришла сказать, что ужин готов, - сказала миссис Цинн и добавила: - Мы будем рады, если вы, девушки, перекусите с нами.

- О, было бы замечательно! – воскликнула Бесс. Нэнси и Джорджи согласились.

Мистер Цинн вернулся в жилой дом на ферме. Он оказался более ярким, чем дом семьи Кройц: с цветами, занавесками на окнах и причудливыми ковриками из полосок ткани. Скатерть на кухонном столе была украшена вышитыми вручную красными и синими голубями.

Миссис Цинн накрыла еще три места за столом, и вскоре все пятеро принялись за обильную еду. На десерт подали пирог с патокой. Между блюдами мистер и миссис Цинн спросили, где девушки остановились. Когда те ответили, миссис Цинн нахмурилась.

- Мистер Кройц слишком строг, - пожаловалась она. – Он никогда не разрешал Манде веселиться. Сказал, что сам выберет ей мужа. Поэтому она сбежала – вы знали об этом?

Нэнси кивнула и сказала, что мистер Кройц хочет, чтобы его дочь вернулась домой, и девушки пообещали помочь ему. Она рассказала о зацепке, предложенной женщиной из пекарни, но Цинны не знали ни о какой паре амишей.

Через час Нэнси и ее подруги возвращались на ферму Кройцев.

Быстрый переход