— В-всего хорошего, мистер Хан, — натянуто улыбнулся парнишка. Похоже он только что пережил настоящий приступ паники, поняв, что чуть не отправил меня к прямому конкуренту своего начальника.
Кабинет Грега Моррисона находился в самом конце длинного коридора. Одна из стен была полностью прозрачной и выходила в центральную часть здания. Заметив панорамные окна, в памяти почему-то возникло совсем другое помещение. Грязное и обшарпанное. И громадный, набитый под завязку имплантами, главарь группировки Механических Зверей. С тех пор очень многое изменилось, но общая суть осталась прежней. Назревшие вопросы требовали решения и метод не имел значения.
— Присаживайтесь, мистер Хан, — указывая на шикарное кожаное кресло для посетителей, произнёс адвокат, — Мне потребутся некоторое время на изучение материалов вашего дела. Желаете перекусить? Или что-нибудь выпить?
— Если только кофе, мистер Моррисон, — отдавая хозяину кабинета папку с материалами и погружаясь в мягкие объятия кресла, ответил я, — Предпочитаю на деловых встречах сохранять здравый рассудок. Это очень помогает в ведении бизнеса.
— Разумно, очень разумно, — рассеяно ответил Грег. Он уже погрузился в чтение собранных Маусом материалов, даже не успев сесть, — Кофе — отличный выбор. Мэри, два кофе и рабочий комплект.
Последняя фраза была предназначена секретарше. Моррисон, не глядя, зажал селектор связи и отключил его, не дожидаясь ответа. Пару минут спустя в двери кабинета зашла строгого вида дама с большим подносом в руках. Помимо двух изящных чашек, на нем была целая гора каких-то пакетов. Мармеладные мишки, крекеры, какие-то сухарики и орешки. Все это изобилие было строго структурировано и готово к употреблению. Причём я мог поклясться, что некоторые пакеты я видел в магазинах первого яруса.
— Угощайтесь, мистер Хан, — зацепив из первой попавшейся упаковки пригоршню сухариков, произнёс пожилой адвокат.
— Сэр, — чопорно кивнула мне женщина, — Если желаете, я принесу вам отдельный комплект.
— Спасибо, — глядя с каким сосредоточенным выражением на лице загружает в рот стоящие перед ним снеки легендарный борец с корпорациями, улыбнулся я, — Это будет нелишним.
— Так-так-так, — вскоре произнёс Грег. Этот человек переваривал информацию с какой-то запредельной скоростью. Один за другим, слегка пожелтевшие листы с отчётами о первых испытаниях откладывались в сторону. Иногда хозяин кабинета задерживался на некоторых из них чуть дольше и убирал их в отдельную стопку, — А вот это интересно… А это однозначно в работу…
Я успел приговорить три чашки изумительного кофе, а мистер Моррисон наполовину опустошил свой рабочий комплект закусок, прежде чем с первичным разбором было закончено. Привычка хрустеть чем-то во время работы была настолько сильной, что хозяин кабинета даже не обращал внимания что именно он кладёт в рот. На одной из записей в сети я видел его на слушании того самого дела против Крейон Технолоджис с точно таким же пакетиком в руках. Интересно, как к этому относились судьи?
— Мистер Хан, — вытирая рот специально подготовленной для этих целей салфеткой, наконец произнёс пожилой адвокат и потыкал пальцем в лежащую перед ним стопку бумаг, — Вот здесь лежит около десятка ваших смертных приговоров. И я говорю сейчас не о традиционной системе правосудия. Вы уверены, что действительно хотите дать ход этому делу? Я могу провести ряд переговоров и попробовать решить вопрос с компенсациями от ваших ответчиков напрямую. Здесь достаточно аргументов, чтобы с уверенностью говорить об успехе подобных переговоров.
— Я понимаю ваши опасения, мистер Моррисон, — светски улыбнулся я и чуть подался вперёд, — Но этот вопрос нужно ставить немного иначе. |