Изменить размер шрифта - +

 – Боюсь, вы правы, милорд. Нам еще не приходилось развлекать драконов… – Она ужаснулась своим словам и попыталась исправить ошибку:

 – Я хотела сказать, графов… на своих четвергах.

 – Значит, дракон? Вот каким вы меня видите, мисс Фарингдон?

 – Нет-нет, милорд, – быстро заверила она. – Ну, может быть, глаза чуть-чуть похожи… Саймон невесело усмехнулся:

 – А как насчет зубов?

 – Лишь самое отдаленное сходство. Но все это пустяки, уверяю вас, милорд. Вы именно такой, каким я вас себе представляла по вашим письмам.

 Саймон медленно выдохнул, с трудом сохраняя самообладание:

 – Вы не согласитесь немного прогуляться со мной? У нас с вами есть что обсудить…

 – Да?

 – Конечно. Мы же с вами старые друзья, не правда ли?

 – Да?

 – Поправьте меня, если я ошибаюсь, мисс Фарингдон, но мне казалось, что мы с вами переписывались уже несколько месяцев…

 Она мгновенно оживилась:

 – Да-да, милорд. Конечно же. Несомненно. – И рыжие кудри Эмили запрыгали под шляпкой – она торопливо кивала в знак согласия. – Мне кажется, я знаю вас целую вечность.

 – У меня тоже такое чувство.

 – Дело в том… я никак не предполагала, что когда-нибудь встречусь с вами.

 – Понимаю. Так вы ничего не имеете против прогулки вдоль ручья? – Саймон спешился и решительно направился к ней, держа Лэп Сэнга на поводу.

 Она взглянула на него, не скрывая сильного желания согласиться:

 – Мне бы очень хотелось, милорд, но, боюсь, это не совсем удобно.

 – Глупости. Кто нас увидит? И даже если кто и заметит нас вдвоем, вряд ли будет иметь основания громко возмущаться. В конце концов, нас же только что по всем правилам представили друг другу на собрании местного литературного общества.

 Ее недолгие колебания растаяли без следа. Она одарила его сияющей улыбкой:

 – Вы совершенно правы, милорд. Признаться, я никак не могу поверить, что мы наконец встретились. Это исполнение всех моих надежд.

 Она начала потихоньку слезать с лошади, и Саймон протянул руку, чтобы помочь ей. На этот раз она сохранила равновесие и не свалилась к нему в объятия. Он даже слегка разочаровался, так как хотел бы вновь ощутить это мягкое, гибкое, женственное тело на своей груди.

 – Простите, что застал вас сегодня врасплох, – сказал он, ведя лошадей между деревьями. – Я рассчитывал устроить вам сюрприз. Я знаю, вы любите сюрпризы.

 – С вашей стороны очень любезно вспомнить об этом, – ответила она. – Я и вправду люблю сюрпризы… – И, немного помолчав, добавила:

 – Чаще всего.

 Он усмехнулся:

 – Но не всегда…

 – Просто мне очень хотелось выглядеть наилучшим образом, когда мы встретимся, – призналась она. – Вы даже не представляете, как я переживала, получив сегодня утром ваше письмо. Я-то полагала, что у меня еще целые недели для подготовки. Впрочем, вряд ли от этого многое изменилось бы.

 Он посмотрел на нее сверху вниз и увидел, что она едва достает ему до плеча. Росточек невелик. Но в ее движениях была какая-то завораживающая воздушная грация.

 – Позвольте заметить, мисс Фарингдон, выглядите вы просто прекрасно. По правде говоря, я был очарован в тот же момент, как вас увидел.

 – Да? – Она наморщила носик, озадаченная этим признанием.

Быстрый переход