Изменить размер шрифта - +
Я бы хотела его увидеть до отъезда. А? Нет, не забыла. Спасибо, что напомнила. Я позвоню домой около шести. Пока!

Она повесила трубку и повернулась на вращающемся кресле в сторону двери. На минуту ее дыхание перехватило, когда она увидела стоящего в дверях Диллона.

— Простите, чем могу вам помочь?

— Какая короткая у людей память!

Удивление отразилось на лице, глаза стали большими и засветились, рот приоткрылся.

— Мистер Берк?

Он выпрямился и ждал с чувством собственного достоинства.

Джейд торопливо встала и вышла из-за стола. На ней была белая блузка, черная прямая юбка и те же черные туфли на высоком каблуке, в которых она ходила в Лос-Анджелесе две недели назад. Ее ноги были действительно хороши, именно такими он их и запомнил.

— Я не узнала вас без бороды, — сказала она. — И волосы стали короче, не так ли?

— Какой изящный намек на то, что я наконец-то постригся. И даже приоделся.

Как бы в шутку Диллон вытянул руки в стороны. На нем были его лучшие джинсы и новая рубашка. Купив в магазине рубашку, он, подумав, приобрел и галстук. Но он так давно не носил галстуков, что завязал его только с третьей попытки и после бесчисленных проклятий.

Позже, рассматривая себя в зеркальце, он пришел к выводу, что сделал все, что мог. И если в таком виде он окажется для нее недостаточно хорош, то это, черт возьми, никуда не годится. Но кому это нужно?

Ему.

Диллон пришел к такому заключению после нескольких дней мучительных раздумий. Черт бы ее подрал! Сперри умудрилась лишить его покоя впервые за семь лет! Эта дамочка показалась ему чудачкой, решив доверить проект такого масштаба прожженному бездельнику и бродяге, каким он и был. Но — черт! — ее вызов был так волнующ.

— Извините, что разглядываю вас, — сказала Джейд, когда самообладание вернулось к ней. — Вас не узнать. Садитесь, пожалуйста.

Диллон сел на стул.

— Вероятно, мне надо было вначале позвонить.

На самом деле он и не думал звонить, потому что боялся ее ответа: «вакансия уже занята». Для него это было бы огромным разочарованием. От неопределенности его голос даже осип.

— Надеюсь, я не помешал вам, ворвавшись неожиданно?

— Нет, нет.

Она опять села за стол.

Диллон осматривал кабинет с интересом. Все в нем казалось таким приглаженным и современным. Но все же здесь было уютно от горшочков с цветущими на подоконнике африканскими фиалками, от картин, написанных неуверенной рукой и развешанных по стенам. Каждый рисунок был подписан: «Грэм Сперри».

— Мой сын, — пояснила Джейд, следя за его взглядом. — Сейчас ему четырнадцать. Его смущает, что я развесила здесь его школьные рисунки.

— Четырнадцать, — пробормотал Диллон и подумал, что Чарли было бы еще только восемь. Он провел рукой по густым усам, которые решил оставить, когда сбривал бороду.

— Вам кофе или что-нибудь прохладительное?

— Нет, спасибо.

— Когда вы уехали из Лос-Анджелеса?

— Неделю назад. Я ехал на машине.

— О, понимаю. Должно быть, это просто мучение.

— Все было нормально, — ответил Диллон лаконично. Зачем она тянет? Почему не хочет сказать, что уже нашла кого-нибудь, повежливее?

— Вы первый раз в Нью-Йорке?

— Да.

— Как он вам понравился?

— Нормально.

После короткого молчания Джейд спросила:

— Надеюсь, у вас для меня хорошие новости?

— А что, место еще не занято?

— Нет.

— Не может быть!

Ее глаза загорелись, но голос остался спокойным.

Быстрый переход