Сочтёшь ли слова мои ложью?
– Нет, пожалуй, – отвечал Халльблит. – Но, ответь, в самом ли деле наречённая моя не здесь и не могу я её выкупить?
Отвечал Убелённый Сединами:
– Клянусь «Сокровищем Моря», что она не здесь: байку эту измыслил Крошка Лис.
Глава VII. Пир на Острове Выкупа
Обдумал его ответ Халльблит, потупив взор, и сказал наконец:
– Намерены ли вы взять за меня выкуп, теперь, когда сам шагнул я в ловушку?
– Ни к чему говорить о выкупе, – отозвался старец, – ты волен выйти из дома, когда захочешь, и, коли станешь ты бродить по Острову, никто тебе не воспрепятствует, когда дам я тебе метку и особый знак; не помешают тебе и отплыть с Острова, ежели найдёшь ты к тому средства; более того, пока ты на Острове, в этом доме можешь ты жить с нами, и есть, и пить, и отдыхать.
– Как мне покинуть Остров? – вопросил Халльблит.
Рассмеялся старец.
– На корабле, – ответствовал он.
– А когда, – спросил Халльблит, – найдётся корабль, готовый взять меня на борт?
– А куда желаешь ты плыть, сын мой? – вопросил старец. Помолчал минуту Халльблит, обдумывая ответ свой, а потом сказал:
– Хочу я плыть к Земле Сверкающей Равнины.
– Ну, в корабле для такого путешествия недостатка у тебя не будет, – заверил старик. – Можешь отплыть хоть завтра утром. А на ночь я велю тебе остаться здесь, и ждёт тебя приём не из худших. Однако, поверь моему слову, лучше для тебя пореже вступать в беседу со здешними, а коли и вступишь – так смири по возможности гордость, ибо наши люди вспыльчивы, и ведомо тебе, что доблесть противу численного превосходства не поможет. Впрочем, маловероятно, что обратятся к тебе хоть словом, и ежели так, ни к чему и тебе открывать рот. А теперь скажу я тебе: хорошо, что решил ты отправиться на Сверкающую Равнину. Ибо ежели собрался бы ты в другое место, не знаю, где бы ты добыл себе чёлн, а на плечах у тебя крылышки ещё не прорезались, хотя ты и ворон. И радуюсь я, что поплывёшь ты к Сверкающей Равнине уже завтра; ибо лучшего попутчика и желать нечего; и, сдаётся мне, что, когда всем доволен ты, не так уж ты груб и неприветлив.
– Как, – удивился Халльблит, – и ты туда собрался, старик?
– Верно, – ответствовал Убелённый Сединами, – никого другого не будет на борту, кроме тебя и меня, да ещё мореходов, что нас переправят, но эти-то на землю не сойдут. Так почему бы мне не поехать, ежели есть люди, готовые отнести меня на борт?
Отозвался Халльблит:
– А когда доберёшься ты до той земли, что станешь ты делать?
– Увидишь, сын мой, – отвечал Убелённый Сединами. – Может статься, добрые твои пожелания пойдут мне на пользу. Но теперь, поскольку всё это сбудется, только если доживу я до утра, и поскольку сердце моё согрели пенный мёд и твоё общество, и что-то клонит меня в сон, а полдень-то давно миновал, ступай в залу и оставь меня поспать, дабы к завтрему набраться мне сил, насколько позволит старость. А что до тебя, вскорости явится в залу народ, как мужи, так и жёны, и не думаю я, что станут тебя задирать; но ежели кто к тебе подступится, так, что бы ни услышал ты, скажи в ответ: «ОБИТЕЛЬ НЕ ЗНАЮЩИХ СМЕРТИ», и на том дело и кончится. Только смотри, не извлекай клинка из ножен. А теперь ступай, и, ежели хочешь, можешь выйти и за двери, однако здесь, в доме, рядом со мною, ты в большей безопасности.
Засим вернулся Халльблит в главную залу, а солнце уже свершило свой круговой путь и теперь лучи его проникали внутрь сквозь верхние ряды окон, так что всё вокруг юноша различал весьма отчётливо. |